Оставь меня в покое traduction Anglais
1,593 traduction parallèle
Я прошу, оставь меня в покое!
I said leave me alone!
Оставь меня в покое.
Leave me alone.
Заткнись и оставь меня в покое!
Shut up and leave me alone
- Оставь меня в покое, Барли.
Leave me alone, Burly.
Просто оставь меня в покое.
Just leave me alone.
Слушай, Брайан! Оставь меня в покое или я вызову полицию!
Listen, Brian, I want you to leave me alone, or I'm calling the cops.
Оставь меня в покое!
- Don't even...
- Даже не - - - Оставь меня в покое!
Don't you think...
Оставь меня в покое!
Get the hell away from me!
Оставь меня в покое!
Leave me alone!
Оставь меня в покое!
Why can't you leave me alone?
Пожалуйста оставь меня в покое, Эрик.
Please leave me alone, Eric.
Пожалуйста, оставь меня в покое.
Please, leave me alone.
Боже, Игги, оставь меня в покое, ладно?
Jesus, Iggy, just leave me alone, all right?
- Оставь меня в покое!
Don't tell me to fucking calm down!
Оставь меня в покое, Эль Пера.
Give me a break, Slick.
Оставь меня в покое со своей рожей.
Get off my back, ass-face.
Оставь меня в покое!
Leave me alone, dammit!
Это мое дело, так что оставь меня в покое.
That's my business, so just leave me alone.
Оставь меня в покое.
don't touch me, leave me along.
Оставь меня в покое!
give me some peace.
- Он только покинул отель. - Оставь меня в покое идиот.
He just left the hotel.
Мама, оставь меня в покое.
Mom, leave me alone.
Бесполезно. Оставь меня в покое.
It's useless, leave me alone.
Оставь меня в покое...
Leave me alone...
И оставь меня в покое, гоблин!
And leave me alone you goblin!
Пожалуйста, Чарли, хотя бы на время оставь меня в покое, хорошо?
Please, Charlie, just for now, give me some space, okay?
Я сделала всё, о чём ты меня просил, так что уйди из моей жизни и оставь меня в покое.
i've done everything you've asked me to, so now you can get out of my life and leave me alone.
И оставь меня в покое!
And leave me alone!
Так что... Знаешь, оставь меня в покое.
So, you know, just leave me alone.
- Оставь меня в покое! Положи это, положи
No, no, I'm not going with you.
Просто оставь меня в покое!
Just leave me alone!
Оставь меня в покое! - Этот разговор не окончен!
- This conversation isn't over!
- Оставь меня в покое!
- Leave me alone or lick my ass!
Просто оставь меня в покое, Авива.
Just leave me alone, Aviva.
Занимайся своими прослушиваниями, овуляциями и оставь меня в покое, хорошо?
Deal with your auditions and ovulations and leave me alone, okay?
Оставь меня в покое, наконец!
Leave me alone already!
Я привыкну к этому, но до того момента оставь меня в покое!
I'II get used to it, but till then, leave me alone!
Оставь меня в покое!
leave me alone!
- Нет! Оставь меня в покое!
No, leave me alone, don't do... that, dugh
Оставь меня в покое, Джэйк.
Just leave me alone, Jake.
Реши проблемы со своими сыновьями. Оставь меня в покое, ради Вога.
Go work things out with your kids, and leave me alone, God damn it.
Займись своими делами и оставь меня в покое
Just mind your own business and stay away from me, ok?
Пожалуйста, оставь меня в покое.
Please, just leave me alone.
Оставь меня в покое!
You leave me alone!
Оставь меня в покое, блин.
Give me a break, man.
Твоя униформа синяя... нет да... оставь меня в покое... ну да конечно
Your uniform is blue... no yes... leave me alone... yeah right
Оставь меня в покое!
Go and leave me behind.
Оставь меня в покое!
Get off my back!
Оставь... меня... в покое.
Leave me alone.
- Оставь меня в покое.
- Get away from me. Get away from me.
оставь меня 837
оставь меня одного 51
оставь меня одну 57
оставь меня здесь 21
в покое 87
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставь меня одного 51
оставь меня одну 57
оставь меня здесь 21
в покое 87
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875