English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Оставь меня в покое

Оставь меня в покое traduction Anglais

1,593 traduction parallèle
Я прошу, оставь меня в покое!
I said leave me alone!
Оставь меня в покое.
Leave me alone.
Заткнись и оставь меня в покое!
Shut up and leave me alone
- Оставь меня в покое, Барли.
Leave me alone, Burly.
Просто оставь меня в покое.
Just leave me alone.
Слушай, Брайан! Оставь меня в покое или я вызову полицию!
Listen, Brian, I want you to leave me alone, or I'm calling the cops.
Оставь меня в покое!
- Don't even...
- Даже не - - - Оставь меня в покое!
Don't you think...
Оставь меня в покое!
Get the hell away from me!
Оставь меня в покое!
Leave me alone!
Оставь меня в покое!
Why can't you leave me alone?
Пожалуйста оставь меня в покое, Эрик.
Please leave me alone, Eric.
Пожалуйста, оставь меня в покое.
Please, leave me alone.
Боже, Игги, оставь меня в покое, ладно?
Jesus, Iggy, just leave me alone, all right?
- Оставь меня в покое!
Don't tell me to fucking calm down!
Оставь меня в покое, Эль Пера.
Give me a break, Slick.
Оставь меня в покое со своей рожей.
Get off my back, ass-face.
Оставь меня в покое!
Leave me alone, dammit!
Это мое дело, так что оставь меня в покое.
That's my business, so just leave me alone.
Оставь меня в покое.
don't touch me, leave me along.
Оставь меня в покое!
give me some peace.
- Он только покинул отель. - Оставь меня в покое идиот.
He just left the hotel.
Мама, оставь меня в покое.
Mom, leave me alone.
Бесполезно. Оставь меня в покое.
It's useless, leave me alone.
Оставь меня в покое...
Leave me alone...
И оставь меня в покое, гоблин!
And leave me alone you goblin!
Пожалуйста, Чарли, хотя бы на время оставь меня в покое, хорошо?
Please, Charlie, just for now, give me some space, okay?
Я сделала всё, о чём ты меня просил, так что уйди из моей жизни и оставь меня в покое.
i've done everything you've asked me to, so now you can get out of my life and leave me alone.
И оставь меня в покое!
And leave me alone!
Так что... Знаешь, оставь меня в покое.
So, you know, just leave me alone.
- Оставь меня в покое! Положи это, положи
No, no, I'm not going with you.
Просто оставь меня в покое!
Just leave me alone!
Оставь меня в покое! - Этот разговор не окончен!
- This conversation isn't over!
- Оставь меня в покое!
- Leave me alone or lick my ass!
Просто оставь меня в покое, Авива.
Just leave me alone, Aviva.
Занимайся своими прослушиваниями, овуляциями и оставь меня в покое, хорошо?
Deal with your auditions and ovulations and leave me alone, okay?
Оставь меня в покое, наконец!
Leave me alone already!
Я привыкну к этому, но до того момента оставь меня в покое!
I'II get used to it, but till then, leave me alone!
Оставь меня в покое!
leave me alone!
- Нет! Оставь меня в покое!
No, leave me alone, don't do... that, dugh
Оставь меня в покое, Джэйк.
Just leave me alone, Jake.
Реши проблемы со своими сыновьями. Оставь меня в покое, ради Вога.
Go work things out with your kids, and leave me alone, God damn it.
Займись своими делами и оставь меня в покое
Just mind your own business and stay away from me, ok?
Пожалуйста, оставь меня в покое.
Please, just leave me alone.
Оставь меня в покое!
You leave me alone!
Оставь меня в покое, блин.
Give me a break, man.
Твоя униформа синяя... нет да... оставь меня в покое... ну да конечно
Your uniform is blue... no yes... leave me alone... yeah right
Оставь меня в покое!
Go and leave me behind.
Оставь меня в покое!
Get off my back!
Оставь... меня... в покое.
Leave me alone.
- Оставь меня в покое.
- Get away from me. Get away from me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]