English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Откуда знать

Откуда знать traduction Anglais

4,749 traduction parallèle
А мне-то откуда знать?
Well, how would I know that?
— А тебе-то откуда знать?
- How would you know?
Да мне-то откуда знать?
How should I freaking know?
- Откуда знать?
How can you tell?
Тебе-то откуда знать?
How do you know that?
Мне откуда знать?
Why would I know?
- Тебе откуда знать?
- And you know that how?
Откуда мне знать, мэм?
I really wouldn't know that, ma'am.
Откуда нам знать, что и этот не провалится?
Why now would we trust you not to fail in this, huh?
Откуда мне знать?
How would I know? Which is endemic to the problem.
Откуда тебе знать, что это он - голова змеи, если ничего на него нет.
How do you know he's the head of the snake if you can't find anything on him?
Откуда мне было знать?
How was I supposed to know that?
Но откуда ты можешь знать?
How would you even know that?
Откуда тебе знать?
How do you know?
— Откуда нам знать, что ты нас не обманешь?
~ How do we know you won't betray us?
- Откуда мне знать?
- Why should I?
Откуда я могу знать, что он крепко спит?
How do I know he's sound asleep?
Откуда ему знать, повлияет ли его смерть на то, что у него внутри?
How could he be sure his death would affect whatever's inside him?
Откуда мне знать, что сейчас вы не врёте?
How do I know you're not lying to me now?
Но откуда мне знать?
What do I know?
Откуда мне знать?
How should I know?
Но если она к этому причастна, откуда мы можем знать, что она не продолжает пытаться?
It makes sense, although if she is behind it all, then how do we know she's not still trying?
А откуда нам знать, что пончик не побывал в руках жертвы, Джейн?
How do we know that the, uh, victim wasn't holding the beignet, Jane?
Так откуда тебе знать, что Марони будет в баре именно в этот день?
So how do you know Maroni's gonna be in this bar on this exact day?
Я хочу знать, откуда ты.
I want to know where you're from.
– Откуда нам знать, как он отреагирует?
- And risk how he gets?
Откуда нам знать, что ты все это не придумываешь?
How do we know that you're not just making this stuff up?
Откуда нам знать, что она не притворяется?
How do we know it's not just an act?
Откуда мне знать?
Oh... How would I know?
Откуда тебе знать, что он не был там для того, чтобы... навредить кому-то?
How do you know he wasn't there just to, um... hurt somebody else?
Откуда Вам знать?
How do you know?
Откуда мне к черту знать?
The hell should I know?
Откуда мне к черту знать?
The hell do I know?
Откуда мне знать, что нет других копий?
How do I know there aren't other copies?
Откуда тебе знать?
How do you know that?
- И откуда мне это знать?
And how would I know that?
Откуда тебе знать, что мне нужно?
How do you know what I need?
- Откуда тебе знать?
How would you know?
Откуда мне знать, что оно у тебя вообще есть?
How do I even know you have it?
Но я хочу знать, откуда оно у тебя.
But I do wanna know why you have it.
Извини, но откуда мне знать, что сейчас это и вправду ты?
Sorry, but how do I know it's actually you this time?
Откуда тебе знать?
And how do you know?
Откуда мне знать, сколько км?
Who knows kilometers?
Откуда мне знать, что это не как в прошлый раз... когда он заставил тебя вести себя как ни в чем не бывало?
Well, how do I know that this is not like last time... when he had you acting like everything was fine?
Откуда тебе это знать, если ты его упустил?
How do you know that if you lost him?
Откуда мне знать?
How am I supposed to know?
Откуда мне было знать?
How could I have known?
Откуда мне знать?
How would I know?
И откуда мне знать, что это поможет?
How do I know that's gonna help me?
И откуда мне знать, что мой сын у тебя?
How am I even supposed to be sure that you have my son?
Откуда мне знать, что это правда вы?
How do I know it's really you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]