Откуда ты приехал traduction Anglais
48 traduction parallèle
Можешь показать на карте, откуда ты приехал?
Will you point out where you come from?
Да ты что? Откуда ты приехал?
Where are you from?
Никого не волнует кто ты и откуда ты приехал. Ты в порядке дружище?
Nobody worries who you are or where you come from.
Откуда ты приехал?
Where did you come from?
Дядя Антон, откуда ты приехал? Скажи, пожалуйста
Where do you come from, Uncle Anton, please?
Откуда ты приехал?
Where are you from?
- Том. Ты так и не объяснил, откуда ты приехал, и что тебе нужно в нашем городе.
The fact is, when it comes right down to it, you're nothing but a goddamn liar.
- Откуда ты приехал?
- Where were you coming from?
Какая милая лошадь! Откуда ты приехал на этом пони?
Hey, that's a nice horse.
Неужели там, откуда ты приехал, такие номера проходят?
Does that usually work where you come from?
Откуда ты приехал?
Where you blow in from? Paris.
Ты имеешь в виду с теми, кто там, откуда ты приехал?
What, you mean from back where you were?
Там, откуда ты приехал, есть горы?
Wait, they got mountains where you're from, right? Yeah.
Подскажу, в той стороне, откуда ты приехал.
Yeah, it's back the way you came.
А откуда ты приехал?
Where are you from?
Так откуда ты приехал?
So, where'd you say you're from?
Откуда ты приехал?
Where do you come from?
Откуда ты приехал?
Where did you move from?
Откуда ты приехал?
Where did you move here from?
Может быть, она следила за тобой еще с того места, откуда ты приехал.
Maybe she followed you into town from wherever you came from.
Откуда ты приехал?
Where did you just come from?
Там жарко, откуда ты приехал?
So is it hot where you're from?
Откуда ты приехал?
Where are you visiting from?
Откуда ты приехал?
Where you comin'from?
А откуда ты приехал?
Where was that?
То место, откуда ты приехал - Новым Светом.
Where you come from is the New World.
Хорошо, Ненад, скажи нам откуда ты приехал?
Well, Nenad, tell us where do you come from?
Теперь, пожалуйста, встань и скажи нам громко и чётко, откуда ты приехал.
Now please get up and tell us loud and clear where do you come from?
Если ты когда-нибудь приблизишься к ней снова, я лично прослежу за тем, чтобы тебя депортировали туда, откуда ты приехал.
If you ever come anywhere near her again, I will personally see to it that you are deported back to where you came from.
Откуда ты знаешь о Риальто, если только что из деревни приехал?
What's showing at Rialto? What do you know about Rialto, just come from country?
Послушай, Доктор, здесь тебе не Корея, или Китай, или откуда ты там приехал.
Look, Doctor, this ain't Korea or China or wherever you come from.
Откуда же ты приехал? Приехал из Таксерканы, вчера.
Drove from Texarkana yesterday.
Ты приехал откуда-то издалека? Ты ударил меня так сильно. Ты сломал меня.
You come all the way from nowhere and hit me so hard and break me down.
А мой отец навешал бы твоему отцу люлей и гнал бы его отсюда до самого Китая или Японии, откуда ты там приехал и закинул бы его за Великую стену.
My daddy'll kick your daddy's ass... all the way from here to China... or Japan or wherever you from. All up that Great Wall, too.
Так откуда ты, говоришь, приехал-то?
So where did you say you're from again?
Знаешь, там, откуда я приехал,.. ... если кто-то поднимает тост, а ты не пьёшь, это что-то значит.
Where I come from, somebody makes a toast to you and you don't drink, that's sayin'something.
Ты откуда приехал, Мелвин, на иврите?
Where are you from originally, Hebrew Melvin?
"Шляк-бряк тошно ф буфбол"? Чего? Ты откуда приехал, чувак?
"Blue bit bushball in bishing"?
- Откуда ты только что приехал?
- Where have you just come from?
Ты откуда приехал?
Where you from'?
- И откуда ты такой приехал?
- Where'd you come from, anyway?
Кто ты, откуда приехал?
Who are you, where do you come from?
А ты откуда приехал?
Where are you from?
Или откуда ты там приехал?
Or where was it that you came from again?
Проваливал бы ты туда, откуда приехал, сынок.
Go back where you came from, son.
Откуда это ты приехал, юноша?
Where do you think you've been, young man?
откуда ты приехала 16
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800
откуда ты меня знаешь 35
откуда ты это знаешь 486
откуда ты взялся 99
откуда ты узнал 229
откуда ты это взял 63
откуда ты узнала 126
откуда ты взялась 35
откуда ты здесь 24
откуда ты знаешь 3800
откуда ты меня знаешь 35
откуда ты это знаешь 486
откуда ты взялся 99
откуда ты узнал 229
откуда ты это взял 63
откуда ты узнала 126
откуда ты взялась 35
откуда ты здесь 24