Откуда он здесь traduction Anglais
75 traduction parallèle
Откуда он здесь взялся?
How is he in this race?
– Откуда он здесь?
Well, what was Grandi doing way out here?
- Откуда он здесь взялся?
What's he doing here?
Откуда он здесь взялся?
How can you be here?
Откуда он здесь?
How can he be here?
Интересно, откуда он здесь?
Wonder where that comes from.
Не знаю, откуда он здесь.
I don't know what it's doing out here.
Я не поняла, откуда он здесь, если он в тюрьме?
I don't understand. If he's in jail how can he be here?
- Откуда он здесь?
What's it doing here?
Я спрашиваю вас, что это, мама? Это пистолет, но я не знаю, откуда он здесь.
I'm asking you, what is that, mama?
Я не знаю откуда он здесь.
I didn't know it was there.
Откуда он здесь?
What's he doing in there?
Вы можете мне объяснить, откуда он здесь?
And can you tell me how it got that way?
Что он здесь делает? Откуда он здесь?
What is it doing here?
Откуда он здесь?
Where did she get it from?
[Условия окружающей среды Отчёт о расследовании] откуда он здесь?
[Environmental Conditions Investigation Report] This is supplementary document from the Prime Minister's office. How did this get here?
Откуда он знает, что я здесь?
How does he know I live here?
Мистер Грант, откуда вы узнали что он здесь?
- Hello?
Он открывается. Здесь мощный источник света откуда-то.
It's opening There's a powerful light source from somewhere.
А откуда нам знать, здесь ли он?
- How do we know he's inside?
Откуда он знает, что ты здесь?
Where can I take it...?
А он откуда здесь взялся?
What's he doing in there?
Вы знаете, почему он здесь и откуда?
Do you know why he's here and where he's from?
Откуда Вы знаете, что он здесь?
How could it tear through this?
Странная фотография, он как будто не позирует здесь, а откуда-то выходит, а тут какой-то викторианский папарацци его подловил.
It's quite odd, that photograph, cos he's not like he's posed for it, it's not full-on, it's like he's coming out of somewhere and someone's taken a sort of Victorian paparazzi snap of him.
Откуда он здесь взялся?
Who is that?
- А он здесь откуда?
- Why is that guy here?
Откуда он вообще знает, что мы здесь?
How does heeven know we're here?
- Откуда он знает, что я здесь?
- How does he know I'm here?
Тогда, похоже, что сюда его принесла река откуда-то выше по течению, а здесь он зацепился за дерево.
So he must have been brought down here from somewhere upriver and got caught in the tree.
Откуда он знает, что ты здесь? Кто он на самом деле?
Who is he really?
Это объясняет откуда она знала что он здесь.
Explains how she knew he was there.
Тогда откуда вы знали, что он здесь похоронен?
How do you know he was buried here, then?
Примерно месяц назад здесь появился ещё один пёс Мы не знаем, откуда он пришёл, и никто не нагрянул заявить о своих правах на него
Another dog showed up here around a month ago, we don't know where it came from, and nobody has come by to claim it so far.
И откуда он взялся здесь?
Where did this fellow came from?
Откуда он узнал, что я здесь?
How does he know I am here?
- А он здесь откуда?
What's he doing here?
Откуда нам знать, что он всё ещё здесь живёт?
How do we know that he still lives here?
Откуда ты знаешь, что он здесь?
How do you know he's going to be here?
Откуда ты знаешь, что он здесь остановился?
I mean, how we know the guy's even staying here?
откуда хорошо будет видно Сэма когда он задаёт вопросы потом походи вокруг и поснимай людей это было бы здорово хорошо, я постою вот здесь да спасибо
I mean, anywhere where you can get a good shot of Sam asking some questions and then you can flip around and get some shots of people, that'd be awesome. All right, maybe I'll just set up over here. Yeah.
откуда он узнал, что ключ здесь?
How did he know it was here?
Мы не знаем, откуда он взялся или почему он здесь, но пока мы заперты под Куполом вместе, наши тайны могут раскрыться.
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe.
Мы не знаем, откуда он взялся или почему он здесь но теперь, так как мы все здесь вместе под Куполом наши тайны могут раскрыться.
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe.
Мы не знаем, откуда он взялся или зачем он здесь, но теперь, когда мы все в ловушке под куполом, все наши тайны могут раскрыться.
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe.
мы не знаем откуда он появился или почему он здесь но сейчас мы все в ловушке под куполом и все тайное станет явным
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe.
Мы не знаем откуда он взялся или зачем он здесь, но пока мы все в ловушке под куполом, все наши тайны могут раскрыться.
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe.
- Откуда ты знаешь? Потому что он единственный, кого здесь нет.
Because he's the only one who isn't here.
Откуда, чёрт возьми, он узнал, что мы здесь?
How the hell'd he know we were here?
- Откуда ты знаешь, что он здесь?
How do you know he's here? GPS does not lie.
Откуда нам вообще знать, что он еще здесь.
How do we even know he's still up here?
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда она 141
откуда они 187
откуда он 226
откуда они родом 17
откуда он родом 47
откуда она пришла 21
откуда они пришли 51
откуда они взялись 134
откуда он пришёл 18
откуда она 141
откуда они 187
откуда он 226
откуда они родом 17
откуда он родом 47
откуда она пришла 21
откуда они пришли 51
откуда они взялись 134