English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Откуда он здесь

Откуда он здесь traduction Turc

58 traduction parallèle
– Откуда он здесь?
- Grandi burada ne yapıyordu?
Откуда он здесь взялся?
Sen nasıl burada olabilirsin?
Интересно, откуда он здесь?
Kaynağını merak ettim.
Не знаю, откуда он здесь.
Ama onun burada ne aradığını bilmiyorum
Я не поняла, откуда он здесь, если он в тюрьме?
Anlamıyorum. Eğer hapisteyse burada nasıl olabiliyor?
- Откуда он здесь?
- Burada ne işi var?
Откуда он здесь?
- Aman Tanrım! - Zavallı hayvan.
Я не знаю откуда он здесь.
- Sebastian? Hiçbir şey anlamadım.
Откуда он здесь?
Bu kutuda ne işi var ki?
Вы можете мне объяснить, откуда он здесь?
Ve bana nasıl bu hale geldiğini anlatmak ister misiniz?
Откуда он здесь?
Burada ne işi var?
Откуда он здесь?
- Nereden çıktı ki bu?
Я даже не знаю, откуда он здесь.
Bunun nereden geldiğini bilmiyorum.
Откуда он знает, что я здесь?
Burada yaşadığımı nereden biliyor ki?
Он говорит, что нашел, откуда... питается гравитационный луч, что удерживает здесь наш корабль.
Gemiyi burada tutan çekici ışının kaynağını buldu.
- Откуда ты узнал про Моксли? ! - Он уже был здесь?
Moxley'in geleceğini nereden bildin?
А откуда нам знать, здесь ли он?
- İçeride olduğunu nerden biliyoruz?
Здесь говорится, что много веков назад пророк Мухаммед изгнал Джавну в ад, откуда тот и пришёл. Да, но мы не знаем, как он выглядит, и где он находится.
diyor ki yüzyıllar önce Muhammed peygamber geldiği cehenneme geri dönsün diye dua etmiş evet, sorun şu ki, Javna'nın gerçekte kim, olduğunu bilmiyoruz.
Мигель, а он здесь откуда?
Miguel onun burada ne işi var?
Он здесь есть. Но он в 4-х часах езды в направлении, откуда мы только что приехали.
Fort William kasabası, fakat geldiğimiz yoldan en az dört saat uzaklıkta.
А он откуда здесь взялся?
Burada ne isi var?
Вы знаете, почему он здесь и откуда?
Nereli olduğunu ve neden burada bulunduğunu biliyor musunuz?
Откуда он здесь взялся?
Burada ne işi var?
- А он здесь откуда?
- Bu adamın burada ne işi var?
Посмотри на свет у неё на лице : откуда он? Оно противоречит фактам. А видишь, как свет идёт здесь?
Işığı doğal kaynakta iyi kullanıyor
Откуда он вообще знает, что мы здесь?
Bizim burada olduğumu nasıl bilebilir?
- Откуда он знает, что я здесь?
Burada olduğumu nereden biliyor?
Тогда откуда вы знали, что он здесь похоронен?
Burada gömülü olduğunu nasıl biliyorsun?
И откуда он взялся здесь?
Nereden geldi buraya?
Откуда он узнал, что я здесь?
Burada olduğumu nasıl biliyor?
- А он здесь откуда?
Ne yapıyor burada bu?
Откуда нам знать, что он всё ещё здесь живёт?
Hâlâ burada oturduğundan emin miyiz?
Откуда ты знаешь, что он здесь?
Burada olduğunu nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что он здесь остановился?
Adamın burada kaldığını nereden biliyoruz?
откуда хорошо будет видно Сэма когда он задаёт вопросы потом походи вокруг и поснимай людей это было бы здорово хорошо, я постою вот здесь да спасибо
Şöyle söyleyeyim, soruları sorarken Sam'i yakın plan sonra da dönüp diğer insanları ayrıntılı olarak görüntüleyebileceğin bir yer bulabilirsen, muhteşem olur. Tamam, o zaman şurada dursam, olur gibi geliyor. Evet.
Мы не знаем, откуда он взялся или почему он здесь, но пока мы заперты под Куполом вместе, наши тайны могут раскрыться.
Nereden ya da neden geldiğini bilmiyoruz. Ama artık hepimiz Kubbe'nin altında mahsur olduğumuza göre hiçbir sırrımız güvende değil. - Bir bahisçiye katıldım.
Мы не знаем, откуда он взялся или почему он здесь но теперь, так как мы все здесь вместе под Куполом наши тайны могут раскрыться.
Nereden ya da neden geldiğini bilmiyoruz. Ama artık hepimiz Kubbe'nin altında mahsur olduğumuza göre hiçbir sırrımız güvende değil.
Мы не знаем, откуда он взялся или зачем он здесь, но теперь, когда мы все в ловушке под куполом, все наши тайны могут раскрыться.
Nereden çıktığını da bilmiyoruz neden olduğunu da. Ama artık hepimiz Kubbe'nin altında mahsur olduğumuza göre hiçbirimizin sırrı güvende değil.
мы не знаем откуда он появился или почему он здесь но сейчас мы все в ловушке под куполом и все тайное станет явным
Neden veya nereden geldiğini bilmiyoruz. Ama hepimiz kubbenin altında mahsur kaldığımıza göre..... hiç birimizin sırrı güvende değil..
Мы не знаем откуда он взялся или зачем он здесь, но пока мы все в ловушке под куполом, все наши тайны могут раскрыться.
Nereden ya da neden geldiğini bilmiyoruz. Ama artık hepimiz Kubbe'nin altında mahsur olduğumuza göre hiçbir sırrımız güvende değil.
Откуда, чёрт возьми, он узнал, что мы здесь?
Burada olduğumuzu nasıl bilebildi.
- Откуда ты знаешь, что он здесь?
- Hayır. - Burada olduğunu nereden biliyorsun?
Откуда нам вообще знать, что он еще здесь.
Hâlâ burada olduğunu nereden biliyoruz ki?
Здесь сильный, затхлый запах. Надо разобраться, откуда он.
Araştırılması gereken keskin küflü bir koku var.
- Откуда ты знаешь, что он здесь?
Orada olduğundan nasıl emin olabiliyorsun? Olamıyorum.
Откуда ты знаешь, что он не здесь?
- Burada olmadığını nasıl biliyorsun peki?
Харпер, откуда ты знаешь, что он здесь? Как ты говоришь с ним?
Harper, onun orada olduğunu, onunla konuştuğunu nasıl biliyorsun?
Откуда ты знал, что он здесь?
Burada olduğunu nereden biliyordun?
Откуда он узнал, что мы были здесь?
Burada olduğumuzu nereden anladı?
Возможно, откуда он родом – все иначе, но здесь, на нашей планете, в этой атмосфере... он как будто питается одним сельдереем.
Ama bu gezegende, bu atmosferde,... aslında o kereviz çiğniyor.
Я имею ввиду, откуда нам знать, что он здесь?
- Yani, burada olduğunu kim bilebilir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]