Передавайте traduction Anglais
275 traduction parallèle
Передавайте ей привет.
Give her my regards.
- Передавайте привет вашей матери.
- Please, give my regards to your mother.
Передавайте привет приятелям.
Give our love to the other fellows.
Передавайте ребятам привет от меня.
Tell the kids goodbye for me.
Передавайте от меня поцелуй Динку
Oh, give my love to Dink.
— Передавайте поклон своему свёкру.
- Greet your father-in-law well.
Передавайте от меня привет Джеку Бенни.
Thanks.
- Передавайте мой привет Бенджамину.
- Oh, and do give my love to dear Benjamin.
Передавайте привет, не забудьте!
Yes, please. Don't forget.
Передавайте, сюда, сюда.
That way it went, this way it comes.
Дайте мне запись всех переговоров земля-воздух и воздух-воздух, и по "горячей линии" передавайте сюда.
Get me a tape on all air-to-ground and air-to-air channels, and pipe it through a hotline to me here.
Передавайте от меня привет вашей супруге!
And give my best regards to your wife.
Они будут от вас в восторге. Передавайте привет. Обязательно.
( Eerie noise )
Передавайте привет. Обязательно. И сказу что лазеек нет.
And I'll tell them there are no loopholes.
Передавайте привет своему сыну.
- Good-bye. - Our best regards to your son!
Передавайте.
Hand them over.
Передавайте доклады на ближайший маяк.
Relay reports to the nearest beacon.
Пожалуйста, не передавайте меня другой стране.
Please don't hand me over in a foreign country.
- Передавайте привет вашей подружке в Сиднее, сэр.
Give my love to your girlfriend in Sydney, sir.
Передавайте от меня поклоны дяде
- Say hello to your mother. - Remember me to your husband.
Настройте передатчик Энтерпрайза на соответствующую частоту и передавайте код сейчас.
Set the Enterprise transmitter on appropriate frequency and transmit the code now!
Наполняйте корзины, передавайте их.
Fill the baskets, pass them along.
Или отпускайте меня как свидетеля, или задерживайте как обвиняемого и передавайте дело прокурору.
Either you release me, hold me in custody, or take me before a Judge.
Подглядывать нельзя, только передавайте.
You mustn't look. Just send it on.
Передавайте привет Матильде.
Say hello to Mathilde.
Хорошо, передавайте сосуды.
OK, pass it to the front.
Нет, ничего не передавайте.
No. No message.
Передавайте привет вашей жене.
Say hello to your wife, okay?
Передавайте привет Вивьен.
All the best to Viviane.
Передавайте привет Мэриголд и мальчикам!
Give my love to Marigold and the boys. Will do, Minister.
Передавайте им сигнал приветствия на всех известных языках.
Transmit "peace" and "hello" in all known languages. - Get me Starfleet Command.
Поцелуйте Рэйчел и передавайте ей привет от старшего брата.
Give Rachel a kiss from her big brother.
Передавайте поклон!
Give her my regards!
Не передавайте ему ничего, кроме мягкой бумаги.
Pass him nothing but soft paper.
Передавайте другим, потом посмотрим, что получится. Идет?
Pass it around and we'll see what we come up with later on, okay?
Передавайте привет папе!
Say hi to dad.
Передавайте привет миссис Кадафи. И поблагодарите ее за печенье.
And tell her thanks for the cookies.
Да, да, передавайте привет.
Yeah, yeah, just tell him hi for me.
Передавайте.
Here, pass it along.
- Передавайте привет Аманде.
- Say hello to Amanda.
Передавайте ей привет от меня.
Give her my regards.
Там чётко сказано : "Для вашей безопасности... Никому не передавайте ваш секретный код."
It says very clearly, "For your protection do not give your secret code to anyone."
Просто собирайте информацию и передавайте дальше.
Just take down the information and pass it along.
Передавайте ему от меня привет.
Well, send my love if you see him again.
Передавайте сигнал нам.
Patch visual my location.
Передавайте ему привет.
Tell I said hi.
Передавайте ему привет, и мы увидимся с ним снова во вторник.
Give him our love, and we'll see him again Tuesday.
- Передавайте привет Розе!
God bless. - Take care now.
Передавайте.
- Give me.
Передавайте, Капитан.
Take over, Captain.
Передавайте привет Дэйзи.
Give my regards to Daisy.
перед 162
передавай привет 35
передай ей привет 21
передай 372
передать 23
передумал 91
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
перед тем 1867
передавай привет 35
передай ей привет 21
передай 372
передать 23
передумал 91
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
перед тем 1867
перед нами 34
перед кем 31
передавай ему привет 25
передам 297
передо мной 76
передай ей 129
передай ему 260
передай мне 25
передача 61
перед тобой 69
перед кем 31
передавай ему привет 25
передам 297
передо мной 76
передай ей 129
передай ему 260
передай мне 25
передача 61
перед тобой 69
передайте 250
передумала 46
передай маме 26
передозировка 77
перед тем как уйти 38
перед этим 52
передатчик 79
передавай 41
передайте ему 180
передайте ей 93
передумала 46
передай маме 26
передозировка 77
перед тем как уйти 38
перед этим 52
передатчик 79
передавай 41
передайте ему 180
передайте ей 93