English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Плохо выглядишь

Плохо выглядишь traduction Anglais

199 traduction parallèle
Эй, мальчик-невидимка, плохо выглядишь.
Hey, invisible kid. You don't look so good.
Ты плохо выглядишь.
You look bad.
Что такое? Ты плохо выглядишь.
Something eating you?
Ты плохо выглядишь!
Don't you look well!
Ты плохо выглядишь.
You're not well.
- Ты плохо выглядишь.
You look terrible.
Ты плохо выглядишь. Да. Я вчера очень устал.
- Since last night, I've felt tired
Плохо выглядишь.
Well, you don't look OK.
Хороший ты человек, только плохо выглядишь.
You're really a good fellow. Only you look awful!
- Плохо выглядишь.
- You look bad.
Старый Нехамкин, ты плохо выглядишь.
What is it, Old Nehamkin? You're not looking well.
Ты знаешь, ты очень плохо выглядишь.
You look dreadful, do you know that?
Ты плохо выглядишь...
You look pale...
- Ты плохо выглядишь.
You look sick.
Ты плохо выглядишь.
You don't look well.
Ты плохо выглядишь
You look bad
Ты плохо выглядишь...
You don't look well...
Ты плохо выглядишь.
But you don't look so hot.
Что-то плохо выглядишь.
YOU DON'T LOOK WELL.
Лиза, ты плохо выглядишь.
Lisa, you don't look well.
- Ты плохо выглядишь.
- You don't look good.
- Ты плохо выглядишь.
- Oh, you look whacked.
Я хочу сказать ты не плохо выглядишь для такой худобы.
I mean, you look great to be so skinny. How are you?
Я не буду тебя снимать, плохо выглядишь.
So I ain't gonna shoot you this way because you don't look good.
Парень, ты плохо выглядишь. Смотрите, кто говорит.
- Man, you don't look so good.
Ты плохо выглядишь, Майкл.
You look like hell, Michael.
Плохо выглядишь.
You look lousy.
Знаешь, папа, ты плохо выглядишь.
Do you know, Papa, I don't think you're looking well.
Кстати, ты плохо выглядишь.
By the way, you look like hell.
Ты плохо выглядишь, Кристин.
You don't look well. Christine.
Ты плохо выглядишь Как труп.
You are in terrible shape - you look like a shadow of a human being.
Ладно, послушай, Фез, ты не плохо выглядишь.
Okay, look, Fez, you're not bad-looking.
Ты плохо выглядишь.
Yours don't look so good.
- Ты плохо выглядишь.
- You look bad.
Рэйчел, ты плохо выглядишь.
Rachel, you look bad.
Ты выглядишь плохо.
You don't look well.
- Ты плохо выглядишь.
You don't look well. Are you happy?
- Ты выглядишь очень плохо.
You look pretty bad.
Оттого ты и выглядишь плохо.
You always look so hunted.
Ты плохо выглядишь!
- You're probably tired?
Ты выглядишь плохо.
You don't look good.
Ты плохо выглядишь.
Your complexion is very bad
- Выглядишь плохо.
- You don't look well.
Ты плохо выглядишь.
You don't look good, you know?
Ты плохо выглядишь.
You don't look so good.
Мы все беспокоимся из-за того, как плохо ты выглядишь.
It's a serious deal. We're all concerned about how gross you look.
- Ты плохо выглядишь.
You look awful.
Я понял, что если ты выглядишь плохо сейчас... это не значит, что ты будешь выглядить плохо всегда.
I realized that just because you look bad now... that doesn't mean you're gonna look bad forever.
"Ты что-то плохо выглядишь."
Not too good? "
Выглядишь плохо.
You don't look well.
Ты выглядишь не так уж плохо
You don't look so bad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]