Повезло ей traduction Anglais
454 traduction parallèle
Повезло ей.
How nice for her.
Повезло ей!
Lucky her!
- Боже мой, повезло ей.
- Oh, my God. She's lucky.
Повезло ей.
Lucky for her.
Не повезло ей - пришлось снова расплачиваться. Я не буду произносить речь.
And unlucky for her that he did,'cause she got another hour's worth.
Повезло ей, что она девочка.
She's just lucky she's a girl.
- Повезло ей.
- Good for her.
- Не повезло ей.
- Bummer for her.
- Ей повезло, что она освободилась от тебя.
- She was lucky to get away from you.
Ей повезло.
This is your opportunity.
- Затем ей неожиданно повезло.
- Then she had a wonderful stroke of luck.
И в этом ей очень повезло.
She had quite a fortune by then.
Ей повезло.
She's a lucky girl.
Её очень повезло выйти замуж за денежный мешок и ей нужно держаться за него.
She was lucky to have married all that money and she'll hang on to it.
Ей повезло, вышла замуж за канадца.
She had luck, she married a Canadian.
Ей просто не повезло.
She was unlucky, that's all.
Что ей повезло, что она меня встретила.
How lucky she is to have met me.
Её ждала виселица, но ей повезло : умирает от печени.
She got the noose, but she's damned lucky - she's dying - her liver!
Ей очень повезло.
It's very lucky, as a matter of fact.
Ей повезло, что её держали так долго.
She was lucky I kept her that long.
Ох, счастливая Атлантида - как ей повезло с таким мужественным высшим жрецом!
Oh, fortunate Atlantis - to be blessed with such a courageous high priest!
Если это такое повреждение, ей даже повезло.
If it's a lesion, in a way, she's fortunate.
Ей ужасно не повезло.
Pucker your lips as though about to bestow a kiss! Poi-rot. Good morning, Poirot.
Отори-сан из Дома в центре... ей повезло.
Carrying the salt merchant Otori on my back
Ей повезло остаться в живых.
- She's lucky to be alive.
Правда, ей не так повезло, как тебе.
She was ugly, her face always dark from sunburns.
Ей просто не повезло.
I saw her, and I heard her talk... and you're lying. Just her tough luck.
Женщина, гулявшая по дороге и случайно наткнувшаяся на тебя - ей ведь просто не повезло?
That woman, passing by chance near you as she walked down the road that woman was out of luck... wasn't she?
Я всю жизнь ревновала тебя к Лори, потому что ей повезло родиться больной!
I've been jealous my whole life of Laurie. She was lucky enough to be born sick!
Ей повезло, что она оказалась у нас.
Lucky for her she turned up when she did.
Передайте ей, что ей повезло, что я ушел. Я рад, что мне не придется жить без нее.
Tell her it is lucky for her that I have gone and I am glad not to have to live without her.
Ей повезло.
Well, that's luck.
- Да, с сестрой ей повезло.
- Yeah, the sister's okay.
Ей крупно не повезло, она ведь целый год была в коме.
She's had bad luck, being in a coma for a year.
Нет, в этом отношении ей повезло, Тони. Но она может быть слегка расстроена тем фактом, что мое падение было остановлено ее маленьким внуком.
No, she was fortunate in that respect, Tony, but she might be a little bit upset that my fall was broken by her small grandson.
Значит, ей повезло.
I mean she's lucky.
Ей повезло я собираюсь на ней жениться.
- The lucky girl I'm going to marry.
И ей ещё крупно повезло, что она не болтается за это на ближайшем дереве.
She is lucky she's not hanging from a tree.
- Ей повезло.
- She was fortunate.
Наверное, ей не повезло с отношениями.
It must be a bad romance.
- Ей ещё повезло, что нет перелома.
~ She's lucky it's not broken.
Как ей повезло
# Just how lucky she is # #
Не повезло ей, бедняге.
Is this also hers for who to send to give?
Ей ещё повезло, что я был в хорошем настроении.
Well, you know, she's lucky I was in a good mood.
Ей очень повезло, что при Вашем первом неловком ударе она смогла закричать, и Вы не смогли закончить задуманное.
Fortunately for her, at your first clumsy blows, she screamed. You were forced to leave the task unfinished.
Ей не повезло в одном, что мы поймали Шпицера.
She was unlucky that we caught Spitzer.
Ей повезло, что она девушка, а то бы...
She's lucky she's a girl.
Ей повезло.
Lucky for her.
Ей повезло, что она не погибла на месте.
She was lucky not to have been killed instantly.
Ей повезло, что она приземлилась именно так.
She's lucky that she landed the way that she did.
Вам повезло, что некто Франсуа Пиньон твёрдо сказал ей : "Вход воспрещён!"
You're lucky a guy called Pignon told her : "Keep out!"
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ейли 39
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей что 79
ей больно 57
ей понравится 134
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей что 79
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей лучше 74
ей можно доверять 35
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ей лучше 74
ей можно доверять 35
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50