English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Повеселился

Повеселился traduction Anglais

232 traduction parallèle
Ты бы уж повеселился в Дюранго, вспоминая, какими ослами мы с ним были.
When you get to Durango safely you'll have a big laugh... thinking how dumb the old man and I were.
Я от души повеселился. Поверьте мне, синьорина.
I enjoyed myself enormously, believe me
Ну, расскажи мне, как там было, хорошо ли повеселился?
Well, tell me something.
Я тоже повеселился в свое время.
I've sowed a few wild oats in my time.
Хорошо повеселился?
Enjoy yourself at all?
Послушай, я хочу попросить у тебя, ты то уже повеселился...
It's me that should be asking you, since you're benefiting.
Если бы я сегодня еще немного повеселился, То дальше уже было бы некуда.
If I have any more fun today, I don't think I'm going to be able to take it.
Ты уже повеселился.
You've had your fun
Я здорово повеселился.
I had a good time.
Я хочу, чтобы ты пошел наружу и по-настоящему повеселился ".
I want you to get outside and have some real fun. "
Я хочу, чтобы ты хорошо выглядел и повеселился со мной.
I want you to look great and have fun with me
- Сынок, ты хорошо повеселился?
- Did you have a good time, son?
Лойд бы повеселился.
I bet Lloyd got a kick out of it.
Но ты же повеселился.
You've had your fun.
Повеселился, Бад?
- Did you have a nice time, then, Bud?
- Повеселился там?
- Did you have a lot of fun with me in there?
- Повеселился?
- Did you have fun?
Я здорово повеселился сегодня, Эдди.
I had fun tonight, Eddie.
А теперь, я хочу, чтобы ты расслабился и повеселился, потому что ты веселый парень.
Now, I want to you relax and have fun because you're a fun guy.
Ваш сын повеселился с ним.
Now I think it's time to give me back what's rightfully mine.
Но это не значит что ты не повеселился.
Doesn't mean you didn't have fun.
Ну, повеселился ты вчера на мальчишнике?
Did you have fun at the bachelor party last night?
Да, здесь уже кто-то здорово повеселился.
Man, looks like somebody had themselves one hell of a shindig.
Ты хорошо повеселился с Джонни?
Did you have fun with Johnny?
Слышал, ты отлично повеселился в пятницу вечером.
Heard you had some fun Friday night.
Ладно, я хоть повеселился.
Anyways, I had fun today.
А ты повеселился?
Did you have fun?
Повеселился?
Having fun?
Повеселился, получил удовольствие?
Fun, fun, you found out?
Эй, Виер, ну ты и повеселился сегодня в спортзале, а?
That was fun in gym class today, huh?
Эй, уверен, неплохо повеселился вчера со своей женой.
Hey, man, sure had a lot of fun with your wife last night.
О, так ты еще лаз немного повеселился.
Again, you were just having a little fun.
Он достаточно повеселился.
HE'S HAD ENOUGH FUN.
Маркус здорово повеселился.
Marcus has a lot of fun.
Ты, наверное, неплохо повеселился, а?
You're probably a good idea have fun, eh?
Хорошо или плохо ты повеселился на вечеринке?
Did you or did you not have a good time at the party?
Я круто повеселился.
I had an awesome time.
Я знаю что ты круто повеселился.
I know you had an awesome time.
Весь город знает, что ты круто повеселился.
The entire town knows you had an awesome time.
Я спрашиваю Митча круто ли повеселился он.
I'm trying to ask Mitch whether he had an awesome time.
Убийца повеселился!
What a killing spree!
Ну как, ты повеселился?
So, did you have fun?
Повеселился достаточно.
Fair enough.
Того, кто совершил что-то для истории и повеселился.
Yeah, someone that did something in history and had fun. Great.
Хорошо повеселился на вечеринке? Не особо.
Did you have fun at the party?
Я славно повеселился, пять девчонок в Токио три в Осаке, вот это были деньки...
I had quite a rep, 5 girls in Tokyo, 3 in Osaka, those were the days!
Хотя я и немало повеселился.
But I laughed a lot.
- Ха-ха-ха. - Я так повеселился.
That was funny!
Я повеселился.
I had fun.
Кто-то здесь повеселился.
Somebody had fun.
Конечно, что-то случилось. Хорошие новости, я повеселился.
Get some.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]