Пожалуста traduction Anglais
140 traduction parallèle
Стилли, пожалуста уходи.
Steely, please go.
ƒжим, пожалуста, давай заберем выйгрыш и уедем отсюда.
Jim, please, we'd better cash in and get out of here.
Пожалуста, простите меня.
Please forgive me.
— ледующа € пара, пожалуста. — ледующа € пара, пожалуста.
Next couple, please.
Пожалуста, мне оно нужно сейчас!
Please, I need it right away!
Пожалуста, не злись.
Please don't be angry.
Пожалуста, пройдете на палубу эвакуационных шаттлов.
You will now proceed to the designated escape shuttle.
Поторопитесь, пожалуста.
I must hurry you.
Подождите минутку, пожалуста.
I'll replace it. Won't take a minute.
Это Роберт Делман, пригласите пожалуста синьора Риснера.
Robert Delmann speaking. Get me Mr. Risner.
Нет, пожалуста.
No, please!
- Пожалуста, прямо за занавеской, вот там.
Right behind me, through those curtains.
Да нет, пожалуста, ради Бога. Мне-то что. - Ты куда пошел, Том?
no, I don't mind, Tom.
Пожалуста!
Please!
ќдин жетон, пожалуста!
- One token, please.
" рансфер, пожалуста.
Transfer, please.
¬ торой, пожалуста.
- Two, please.
" етвертый, пожалуста.
- Four, please.
ћогу € войти сюда, пожалуста?
Can I come in there, please?
Здравствуйте. Кэтрин Арчер, пожалуста.
Katharine Archer, please.
Подержи пожалуста.
Auntie Mildred, can you hold these for a minute.
Это наше с мамой дело. Не вмешивайся пожалуста.
This is between my mother and myself, so please stay the hell out of it.
Пожалуста, помогите.
Please help.
А теперь, пожалуста, успокойтесь... в память о Лауре.
NOW, PLEASE, COME DOWN... FOR LAURA'S SAKE.
Пожалуста, Эдмунд!
Please, Edmund!
Помогите пожалуста!
Please help!
Пожалуста, мне здесь так одиноко!
You know, I get so lonely.
Пожалуста, скажите мне.
Please, tell me.
Пожалуста, только ответь мне.
Please, just answer me.
- Пожалуста.
- Here you go.
Пожалуста, нет!
Please, no!
И если он хочет сделать меня по своему образу и подобию, пожалуста.
And if he wants to make me in his image, hey.
Светловолосая женщина с лентами, пожалуста помедленнее.
The blonde woman with the ribbons, please slow down.
Как хочешь я не против.Пожалуста.
It's okay. Really. That's fine.
Пожалуста, подождите немного.
Please bear with us a minute. We'll be right there.
Пожалуйста, пожалуста, я клянусь...
Please. Please, I swear...
Не напрягайся так... ничего... пожалуста поспи.
Don't strain yourself... nothing... please sleep.
Отлично, увидимся в субботу, и пожалуста притворись удивлённой.
OK, so we will see you Saturday. And please pretend to be surprised.
Теперь, пожалуста, можем мы просто...
I am not mad at you, lily. Now, can we please just...
Пожалуста?
Please?
Пожалуста не плачь..
Please don't cry.
Прости меня пожалуста.
Please forgive me, yes?
O, пожалуста.
Oh, please.
Пожалуста, сосредоточься на колледже, лентяй.
Please treat it about college, bummer.
Пожалуста
Please.
- пожалуста! - Лео, хватит нервничать.
- Leo, stop freaking out.
- Пожалуста оставь меня живым, просто оставь меня живым.
- Please let me live, just let me live. - Stop freaking out!
Пожалуста послу...
Please listen- -
Пожалуста, Бени, хватит нести чушь и оставь меня в покое.
Please Beni, stop talking bullshit and leave me alone.
И мы решили выйти из команды, пока он не восстановит тебя. - Нет! Пожалуста!
So, what's your professional opinion?
Пожалуста встань!
Please get off!
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуй 6219
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуй 6219
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30