English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Пойдем вместе

Пойдем вместе traduction Anglais

772 traduction parallèle
Нет, мы пойдем вместе.
- No, we'll go together.
Если мы пойдем вместе, тогда нас осудят как любовников!
If we do that, then people will surely judge us to be lovers!
Может пойдем вместе ее встретим?
We are going to pick her up together.
Пойдем вместе!
Join me
- Теперь пойдем вместе.
- Now we'll go together.
Пойдем вместе и я все улажу.
Just work with me. We'll handle it.
- Пойдем вместе.
- Let's go out together.
Пойдем вместе, если не возражаете, и попытаемся...
We'll try to...
- Если смогу. - Пойдем вместе со мной и Доком на автобусную станцию.
- I want you to come to the bus station with us, Doc and me.
Бери машину и пойдем вместе выпьем.
Go get the car we go drink together.
Может пойдем вместе посмот...
Should we go see it together?
Надень что нибудь и пойдем вместе
Throw something on and come along.
Если ты уходишь - пойдем вместе.
If you're going out, perhaps we can walk a little way together.
Там и встретимся и пойдем вместе.
Call for me and we'll go together.
- А может все вместе пойдём?
Shouldn't we all go?
Мы пойдем вместе.
We'll go meet him together.
внимание, слушайте я только что из штаба полка в 5 : 08 мы пойдем в атаку вместе с 11-м штурмовым батальоном
I have just come from regimental staff Tomorrow, at 5 : 08 am We will go on the attack with the 11th Assault Battalion 11 to the right of us, we are on the left
Я должен дать вам совет. Достаньте эти документы оттуда, где вы их прячете, и мы с вами вместе пойдём и отнесём их детективам. Отдайте им эти документы.
Will you give back those plans?
- Может, пойдем на ланч вместе?
- How about lunch together?
Оставь их вместе, и мы все пойдем спать!
Yeah! Get them together, and we'd all get some sleep!
Вот и пойдём вместе...
I will take you with me.
Он обещал спрятать меня о монастыре. Пойдём вместе.
She's dead.
Потом мы пойдём в кино, все вместе, и я куплю шоколада.
We'll go to the movies, - and I'll buy chocolate.
Но, если ты хочешь услышать это от неё, пойдём туда вместе.
But if you want to hear it from her, we'll go over there together.
Давайте как-нибудь пойдём все вместе?
We all ought to go out together some night.
Слушайте, чтобы убедить вас в своей честности, вы, барышни, идите переоденьтесь, и мы все вместе пойдем и отпразнуем годовщину семьи Мэрдс.
Now, look, just to convince you that we're on the level, you two girls go and change your clothes and we'll all go out and celebrate the Mertz's anniversary.
Мы пойдём вместе до конца.
Do you remember what you said to me the night of the first message?
В следующее воскресенье пойдем вместе на прогулку... я свожу вас на Кони-Айленд! Знаете что?
I'll tell you what.
Так, в субботу, мы все вместе пойдем в город за припасами.
So, on Saturday, we'll get together and go into town for our supplies.
Пойдем в полицию вместе.
Come with me.
Мы пойдем в полицию вместе.
Well, we'll go to them together.
Вместе пойдём!
Lots of people! Huh?
Давайте пойдём туда все вместе.
Well, let's all go up there.
Мы пойдём вместе... и ты всё расскажешь им
We'll go together... and you'll tell them.
Переночуешь, а в воскресенье пойдём в церковь вместе.
And stay over. We can go to church together on Sunday.
Если пойдем дальше, то все вместе.
If we go on, we go on together.
Завтра найду Йова и Мию, а потом мы вместе пойдем на Праздник Всех Святых.
I'll find Jof and Mia tomorrow, then we'll go to the All Saints Festival.
Пойдем, прочитаем его вместе.
Shall we go up, and we can read it together?
Приведи Тирзу, мы вместе пойдем к нему
Bring Tirzah and we can go together to find Him.
Да нет, в следующий раз мы опять, как обычно, пойдем в кино. И все ночи проведем вместе. И все последующие тоже, так?
No, we're going to the pictures... and spending the evening together... with all that follows, right?
Пойдем, Дунь, поработаем вместе.
Let's go too, Dunya. Let's work together.
Давайте пойдем все вместе.
Let's all go together.
Если хочешь, поиграй в зале, а когда я спущусь, пойдём вместе купаться.
If you want, you can play in the lounge, and when I come down, we'll go swimming together.
Пойдем вместе.
Come on.
Я узнаю про деньги на днях, и мы сразу пойдем к нему вместе.
Then we'll go to him together. - Can you wait a day or two?
Пойдём вместе.
- What's playing?
И мы пошли вместе, как будто договорились об этом заранее, как будто оба знали, куда пойдем и что будем делать.
Then we walked off together, as if we talked it all out beforehand. As if we both knew where we would go... and what we would do.
- Антодус, мы пойдём вместе.
- Antodus, we go on together.
Одиссей угрожает Стивену мечом. Пойдем искать их вместе?
Shall we go seek them together?
Пойдем, вместе посмотрим.
Let's go take a look at it together.
Пойдём вместе.
We'll go together.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]