Пойду туда traduction Anglais
869 traduction parallèle
И.... я пойду туда.
And... I'll be going too.
- Нет, Я не пойду туда...
- No, I won't get out...
Пойду туда.
I'll try there.
Я пойду туда.
I'll go looking tonight.
Я пойду туда.
I'll go this way.
Я должен знать дорогу, когда пойду туда завтра утром.
When I get there in the morning, I've got to know my way around.
- Я пойду туда, Дрейк.
- I'm going over there, Drake.
И пойду туда одна.
I'm going out by myself.
" ы прекрасно знаешь, что € пойду туда, куда пойдЄшь ты, дорогой.
You oughta know by now that I'll go anywhere you go, darling.
Пойду туда позже.
I got that too, OK? Damn!
Я не пойду туда, там может быть сумасшедший.
I'm not going up to look. There might be a mad man up there!
- А если я пойду туда?
- Suppose I walk there now.
- Я пойду туда.
- I'm going out there.
Я пойду туда, куда пошлют. Если кормят 3 раза в день - это мне подходит.
I'll go wherever they tell us to go, as long as they give me three square meals a day - that's for me...
Я пойду туда и блокирую главный вход.
I'll go there and block the main exit.
Я пойду туда, чтобы уничтожить их
I'll go there to wipe them out
Я пойду туда.
I'll go over there.
Извини, что пришлось втянуть тебя в это, но если я пойду туда еще раз, он может что-то заподозрить.
I'm sorry to have to put this on you, but if I go back there a second time, he might get suspicious. Don't worry.
Я больше не пойду туда.
I'm through with all that.
Я пойду туда.
I'll come right over.
- Я пойду туда, когда сделаю это.
- I'll get up there when I've done this.
Я пойду туда всё равно.
I will go there anyway.
Да, я пойду туда сразу.
Yes, I'll go there right away.
Я пойду туда.
I want to go
Тогда я пойду туда, на другую сторону, где ему не будет видно.
I WON'T KNOW THEM.
Когда мы доберемся до туда, я пойду и постучу
When we get to wherever this is, I'll go up and knock.
Куда хочу, туда и пойду!
I can go wherever I want!
- Нет, я туда не пойду.
- I'm not going in there.
Я всё равно туда пойду.
I'll go there somehow.
Я пойду с Людовиком туда и мы убьем это ужасное Чудовище!
Ludovic and I will go and kill this awful beast!
И я пойду туда один.
You understand that? And I'm going home alone.
Вы идите туда, а я пойду вниз.
You all shove off up there and I'll go downstairs.
Я пойду сюда, а вы туда.
I'll go this way, you two go that way.
Я если я туда пойду, я буду ставить деньги.
If I go there, I bet.
И если ты пойдешь туда и бросишь хоть маленькую тень... на самый светлый момент в жизни Лиззи... клянусь, я пойду вслед за тобой с кнутом!
And if you go out there and put one little dark shadow... over the brightest time of Lizzie's life... I swear, I'll come out after you with a whip!
Пойду туда.
I'll go get him.
{ C : $ 00FFFF } Я пойду туда.
I'll go this way.
- Я туда не пойду, не пойду - Залазь! - Не хочу
I won't go!
- Девчата. Ну, хотите я туда вообще не пойду.
Girls, if you wish I won't go anywhere at all.
Милая, ты почувствуешь себя лучше, если я сейчас пойду и поверчу эту дроссельную заслонку туда-сюда?
Honey, would you feel better... if I went out and gave that butterfly valve a twist now?
Лучше я туда не пойду. Все равно мне там нечего делать.
If you don't mind I'd rather not come.
Да, но если я пойду туда, то не одна.
I wouldn't go there on my own.
Я пойду туда.
I'll go over!
Я пойду туда через минуту.
I'll be there in a moment.
- Я туда не пойду. Пошли.
- I'm not coming.
Нет, я туда не пойду.
No, Adam, I will not go!
Нет, я туда не пойду.
No, I'm not going down there.
Я не хочу идти в тюрьму и если я туда пойду, то это будет не за это
I don't want to go to prison. If I do, it won't be for this.
Иди сама в приют! Я туда не пойду!
You're going to the nursing home!
Я не пойду наверх. Пожалуйста! Пожалуйста, не заставляй меня туда подниматься.
PLEASE DON'T MAKE ME GO UP THERE.
Вы идите туда, а я пойду сюда.
Now, you go that way, and I'll go this way.
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду покурю 24
пойду домой 100
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду домой 100
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21