Пойду узнаю traduction Anglais
122 traduction parallèle
- Пойду узнаю, где там мама.
- I'll see what's keeping Mama.
Я пойду узнаю, чего хочет дядя Марк.
I'll go see what your uncle Mark wants.
Я пойду узнаю, что к чему.
Well I'm going to find out why.
Слушай, я пойду узнаю, как ты ей.
- Huh? Listen, I'm gonna go find out how you're doing.
Пойду узнаю, смогут ли они подковать старика Джаспера.
Wanna see if there is a chance of getting old Jasper shod.
Пойду узнаю, неужели правда.
I'll go see for myself.
Я лучше пойду узнаю, все ли с ней в порядке.
Sorry, I'd better go and see if she's all right.
- Ты куда? Пойду узнаю, внутри ли он.
I'm going to find out if he's inside.
Ладно, я пойду узнаю, ждите меня здесь!
I'll go and check, Stay here.
Пойду узнаю, что случилось.
I'll go see what's the matter.
Пойду узнаю, как дела в телефонном центре.
I'm gonna go check the phone banks.
Место не похоже на гостиницу. Я пойду узнаю.
This place doesn't look like a lodge.
- Ладно, пойду узнаю.
I don't know her. - Wasn't he coming alone?
Пойду узнаю выйдет ли Кристин.
I'll go see when Kristin gets out.
Пойду узнаю, сможет ли кандидат уделить мне минутку.
I'm gonna see if the candidate can squeeze me in for a moment.
Ладно, я пойду узнаю у секретарши, чего мы тут ждем, хорошо?
I'm going to ask the secretary what we're waiting for.
Ладно, пойду узнаю, где она.
I'm going to see where she is.
Пойду узнаю насчет его вещей.
Keeps me going, this one.
Они сменили бармена, пойду узнаю может он нам нальет.
Ooh, they just changed bartenders. I'm gonna go see if this guy'll serve me.
- Лоис, ты куда? - Пойду узнаю, что Лекс с ней сделал.
I'm going to see what lex did to her.
- Я пойду узнаю, как она.
- I have to see if she's okay.
- Пойду узнаю, кто мой отец.
I'm gonna find out who my father is. See you later.
- Я не знаю, куда пойду, но я не вернусь до тех пор, пока не узнаю, что такое сложности.
- till I know what trouble is.
Я пойду на кухню и узнаю что там с Эдвардом и кофе.
I'll duck into the kitchen and see what's happened to Edward and the coffee.
Пойду, узнаю, долго ли нам ждать.
I'll see how long we have to wait. There's no hurry.
Пойду узнаю.
Here.
Тогда я пойду, узнаю, чего хотел доктор.
Then I'll go see what the good doctor wants.
Пойду, узнаю упроводника.
We'll have to ask the train porter.
- Пойду, узнаю, как там наши вещички.
I'll go check our luggage.
Пойду, узнаю, что он там делает.
I'm going to find out what he's doing.
Пойду, узнаю в чем дело.
I had better go and see what's wrong, if you will excuse me.
А я пойду к адвокату и узнаю, что нужно для усыновления.
And I'll talk to some lawyer in the meantime about that adoption
Пойду, узнаю дорогу.
I'll ask for directions.
Я никуда не пойду, пока не узнаю наверняка.
I'm not going to another district until I know.
Кэмпбелл, говорю тебе, я просто пойду и узнаю, что они думают по поводу пробной программы.
Campbell, I told you, I'm just going to go and find out what they thought of the pilot.
Я никуда не пойду, пока не узнаю, что с Баффи и Виллоу все в порядке.
Not until I know Buffy and Willow are all right.
Слушай, я пойду и узнаю, дома ли Шейла, ладно?
Listen, I'm gonna go see if Sheila's at home. OK?
Пойду, узнаю, могу ли я чем-нибудь помочь остальным.
I'll go see if I can help the others.
Я пойду в телефонный центр и узнаю, как идет опрос.
I'm gonna go to the phone banks, check in with the poll.
Я пойду туда и узнаю, кто такой этот Уильямсон.
I'm gonna go in here and see... if I can get a positive I.D. on this Williamson cat.
.. Не надо сырости. Я пойду позвоню сиделке, узнаю, всё ли в порядке с Гасом.
HEY, DON'T GET MOIST.
Я никуда не пойду, пока не узнаю, почему у Гаса моя цепочка.
I am not going anywhere until I find out why Gus has on my chain.
Мама твоя вроде ещё не вернулась, а музыка играет, я и решила, пойду-ка узнаю, всё ли хорошо.
I didn't see your mom come home, and I heard the music, and I just wondered if everything was all right.
Пойду, узнаю насчёт калеки.
Let me see about getting you that cripple.
Пойду и узнаю, что он выяснил.
I'm gonna go see what they've got.
Пойду, узнаю.
I'll go see what I can find out.
Не против, если я пойду и узнаю получит ли Джордж свою ферму?
Mind if I go back and see if George gets his farm?
Нет. Пойду на Студию 60. Узнаю как там Марта.
No, I'm going to go over to Studio 60, check on Martha.
Пойду-ка я, узнаю, может, девушкам помочь чем.
I think I'll go and see if I can give the girls a hand.
Ладно. Пойду, узнаю, как там дела.
All right, I have to see what's going on.
Я пойду - узнаю.
I'm gonna check it out. - Okay.
узнаю 320
узнают 67
узнаю этот взгляд 17
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
узнают 67
узнаю этот взгляд 17
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойду проверю 142
пойдут слухи 21
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойду проверю 142
пойдут слухи 21
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27