Поймать его traduction Anglais
1,211 traduction parallèle
Наше единственное преимущество, Ангелус может думать, что мы хотим поймать его.
A lot. Our only advantage is, he might think we want to capture him.
Можем поймать его со спущенными штанами.
Might be we catch him with his drawers low.
Я обещаю, мы сделаем все, чтобы поймать его.
And I promise we'Il do our best to catch this man.
Она поймать его.
She catch him. So...
Ты должна поймать его тоже.
You have to catch him too.
Можно срезать через джунгли и поймать его на той стороне.
We cut across the jungle. - We can catch him on the other side.
И я собираюсь поймать его до того, как мы прибудем в Гавр.
- I'll catch him before we dock. - A thief?
Полиция не может поймать его задницу потому что он просто выскальзывает.
The police can't even capture his ass cos he just slips out.
Мы должны поймать его до того, как он убьет еще кого-нибудь.
We've gotta catch this new guy before he kills again.
Когда невеста кидает букет, я реально хочу поймать его.
When the bride tosses the bouquet, I really want to catch it.
Пройдет еще шесть-семь месяцев... и мы не сможем поймать его даже за разговорами о наркотиках... а тем более, на операциях с ними.
We come back six, eight months you won't even get him in a room talking drugs much less handling any.
Поймать его!
Get him!
Они потратили миллионы, чтоб поймать его.
They spent millions to capture him.
Единственный способ поймать его - использовать детскую ступню.
Only way to hook him is to use a child's toe.
Но начальство приказало, поймать его прежде, чем это сделает полиция.
The boss said that we have to catch him before the police does
Но куда лучше поймать его покупателей.
But getting his buyers is even better.
Постарайся поймать его машину.
Try to move in on his truck.
Последний из банды Бонно. Мы должны поймать его.
We have to catch him.
Если вам нужен волк, вы должны поймать его.
If you want a wolf, you have to trap it.
Я могу поймать его для вас.
I can catch him for you.
А это значит, попытаться понять, где убийца появится завтра,.. .. чтобы мы могли поймать его.
That means trying to figure out where tomorrow's drop is so we catch our man in the act.
Если ты просишь кинуть тебе мяч - будь готов поймать его.
You got to catch the ball when you ask for it.
Я так и не смог поймать его но я смог его потерять.
Never did catch him, but I did lose him.
Нам нужно знать больше, чтобы поймать его.
You gotta give us something more so we can catch him.
Да, ето он поджег наш дом. А потом убежал, я не смог его поймать.
Yes, he set fire to our house, and then ran away before I could catch him!
Скажи мне, где он? - Что, ты думаешь я хотел его поймать с поличным?
- What, do you think I wanted to see him get busted?
Почему мы не пожем его поймать?
Why are we chasing him?
Так бывает. Я здесь потому, что хочу его поймать.
I'm here because I want him caught.
Знаешь, чтобы поймать Слэйда не обязательно действовать его методами!
You know, just cause we re trying to catch Slade doesn t mean you have to act like him!
Он убил или сбил со следа всех, кто попытался его поймать.
From the minute he left Treadstone, he's killed and eluded every single person that you've sent to find him.
Да, моя мать была уверена, что у неё родится дочь... по этому заранее выбрала имя, а потом не захотела его менять.
Yes, my mother was so sure she was having a girl... that she picked the name early, and kept it.
То, что вы закрыли глаза на убийство Маркю Зербиба и его телохранителей, чтобы защитить информатора и затем поймать опасную банду, - это одно.
... Closing a blind eye on 3 murders to protect an informant and arrest a vicious gang is one thing.
Если бы я мог поймать этого гада. Если бы мог протянуть руки и сжать их на его шее...
If only I could get hold of that bastard, if only I could get my hands on him, on that sonofabitch's neck1
Я должен его поймать.
I've got to catch the bouquet.
Ну, у него была только по линии матери. Поскольку его отец не Иосиф, то была мать матери, Но матери отца не было.
Well, he only had a maternal grandmother, because his father wasn't Joseph, so he had his mother's mother, but he didn't have a father's mother.
Если да, то вам бы лучше его поймать.
Because if it is, you'd better go catch it.
Он был таким увертливым. Его было не поймать.
He was kind of tricky, though.
- Вы должны его поймать. - Не волнуйтесь, мэм.
Why would they do this?
Но я никак не могу его поймать.
I just can't get a handle on it.
Тот человек... ты не хочешь его поймать.
That man... You don't want to catch him.
Если мы хотим поймать Итана, мы должны заманить его в ловушку, и единственный способ сделать это - дать ему того, чего он хочет.
If we want to capture Ethan, we have to ensnare him, and the only way to do that is by giving him what he wants.
Вы хотите помочь поймать людей, толкнувших вашего сына на кражу а потом его убивших?
You wanna help catch the people who forced your son to do a robbery and then killed him?
Могу ли я пойти его поймать?
Shall I go catch him?
У меня час и сорок минут, чтобы его поймать.
I only got an hour... and 40 minutes to catch up to this guy.
Ну, а ковбой, поняв, что кекс из Рима захапает его территорию решил его поймать и посадить в колодки.
And the cowboy knows Roman dude wants to take over his territory so he rounded up a posse and put him in the stockade.
Помнить о Дэйви.. .. и поймать ублюдка, который его убил.
Honor Davey's memory and catch the bastard who did this to him.
Мне нужен доброволец, стоять на этой коробке Закрыть глаза, упасть и дать нам его поймать. до того как он ударится об землю.
I need a volunteer to stand on this box blindfolded, fall off, and let us catch him before he hits the ground.
Мы ждали его, чтобы поймать на горячем, на наркотиках.
We were waiting for him to hand over the drugs. You didn't catch my signal?
- Он не смог его поймать, да?
- Can't get'em all, right?
Чтобы спасти его, мать отправила его в корзине по водам Нила
To save him, his mother placed him in a basket on the River Nile.
- Вам-то его не поймать.
Higher than you.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19