Полный провал traduction Anglais
170 traduction parallèle
Полный провал!
Turn right, grasshopper.
Полный провал.
A great fiasco.
- Будет полный провал в следующую.
- All-time flop end of the second.
У нас полный провал?
Was it a flop?
Да, хотя в твоих глазах я полный провал.
Yes, even though in your eyes i'm a failure.
Вы ответственны за полный провал проекта развития!
Kirk, you should have known! You are responsible for turning the development project into a total disaster!
Ты не веришь, что у тебя получится. И вдруг тебе в голову приходит идея? Нет, обычно это полный провал.
Well, look, you know, you've been a little off, that's all.
И это был полный провал.
And it was a shambles.
Он помнит, как в ночь с двенадцатого на тринадцатое привез сюда Риту, а вот что было дальше - полный провал.
On the night of 12th, Mario remembers bringing Rita here... but he has forgotten what happened after that.
ММ88 это полный провал.
It was benign.
И вокруг них она воздвигла крепость, в которую, за шесть месяцев моей работы с ней, я так и не смог проникнуть. и из-за которой я считаю себя потерпевшим полный провал.
And around those secrets she built the fortress, well, that in my six months with her, I was not able to penetrate, and for which I consider myself an abject failure.
Это полный провал, Дживс.
Very frustrating.
Полный провал.
( CHUCKLING ) It's a complete failure.
Их ждет полный провал.
They'd flunk.
Полный провал.
I bombed.
Мы передаём информацию, что миссия потерпела полный провал.
We're getting sketchy information that the mission has suffered massive failure.
Полный провал.
Total fucking abortion.
А иначе - это полный провал.
It's a failure otherwise.
Так, с автобусным парком полный провал.
The bus depot was a total washout.
Полный провал.
It was a complete failure.
Еще один полный провал!
Another fine fucking fiasco!
Полный провал.
A total bust.
Второй акт – это полный провал.
Well, that was a disappointing second act.
Это полный провал.
I'm falling.
- Полный провал.
- It severely sucked.
Очевидно, что терапия потерпела полный провал.
Obviously, anger management has been a complete failure for you.
Это будет полный провал.
It's gonna be a huge disaster.
- Это полный провал игрока.
PETER : Stop it.
Полный провал.
It's a complete disaster.
Ясно? Полный провал.
She had to leave me and go attend to him.
– Он – полный провал!
- He's a washout!
Капитан, поверьте - это полный провал.
Captain, I'm telling you, this thing is a mess.
Полный провал.
You suck.
Это провал, полный провал!
It's a mess, an absolute razzledazzle!
Это полный провал, сэр.
It's chaos, sir.
Это не полный провал, ясно.
All right. It's not a total loss, all right? No, no, no.
Это был полный провал.
No, no, no, no, julie.
Это полный провал.
- That's messed up.
Но всё после неё - полный провал
But it was straight downhill from there.
Сногсшибательные отзывы. А предрекали полный провал.
Sensational reviews and the worst goddamn Crosleys in radio history.
- Это был полный провал.
- That was a complete disaster.
Полный провал. Она весь вечер шлет мне смс-ки.
She's been sending me text messages all night.
Это был полный провал.
That's a complete cock-up.
Движение самоуважения началось в 1970, и я счастлив сказать что это был полный провал потому что исследования, раз за разом, показывали, что обладание высоким самоуважением не влияет на оценки, не улучшает карьерные достижения.
The self-esteem movement began in 1970, and I'm happy to say it has been a complete failure because studies have repeatedly shown that having high self-esteem does not improve grades, does not improve career achievement.
- Полный провал!
- It was a big washout!
Это был полный провал.
Tonight was a bust.
"Полный провал."
"Fails utterly."
Я надеялась помириться с парнем, но это был полный провал.
I was hoping to get fixed up with a boyfriend, but it was a complete failure.
- Полный провал.
- We're all ruined.
Полный провал.
Disaster.
Это не обязательно означает полный, блядь, провал.
This doesn't necessarily have to be a total fucking disaster.
проваливай 1447
провал 111
провалился 35
проваливай отсюда 198
провалилась 18
провалы в памяти 33
проваливайте отсюда 67
проваливайте 349
полный вперед 170
полный вперёд 60
провал 111
провалился 35
проваливай отсюда 198
провалилась 18
провалы в памяти 33
проваливайте отсюда 67
проваливайте 349
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
полный улёт 18
полный улет 17
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
полный 79
полный комплект 45
полный бред 84
полный кошмар 16
полный улёт 18
полный улет 17
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
полный 79
полный комплект 45
полный бред 84
полный кошмар 16