Полный улёт traduction Anglais
62 traduction parallèle
Полный улёт!
Yeah, I'm flyin'!
Полный улёт!
Smoking.
Стой и не падай, пупсик, потому что это будет полный улёт!
Hang on to your seat, baby,'cause this one's a screamer!
Зак, твои часы полный улёт!
Zak, your watch is off the hook!
Это полный улёт, блин!
It's ridiculous. Holy shit.
- Этот чувак просто полный улёт.
- That dude was totally awesome.
Полный улёт.
Fucking charming...
- Глотаешь шесть таких и будет полный улёт!
- You gulp down six of these and you feel great!
Полный улёт.
Loving it there.
Мы достаем фотографии с узи беременных людей. Полный улёт.
People who are pregnant, we've managed to get the ultrasound photos.
Без книжек поездка - это полный улёт.
Without Marvin's rhyme book, this ride's gonna suck!
- Это полный улёт, чувак.
That's fucking crazy, man.
А если она к тому же стриптизёрша — полный улёт.
Marrying a black stripper is awesome.
Должно быть, у вас с миссис Айзекс в спальне полный улёт.
You and Mrs. Isaacs must have a lot of fun in the bedroom.
Полный улёт.
Guaranteed banger. Okay.
Шоу - полный улёт.
The show is fantastic.
Полный улёт был.
"Well-attended," he said.
Полный улёт, Линдс.
- ♪ Who'dis? ♪ - Killer hook, Linds.
Я слышала эту песню на концерте - полный улёт.
I saw this song live once. It was so rad.
Просто полный улёт.
I am in hog heaven.
Да еще раствор морфина! Этот - сразу в отключку, будет полный улет, можно улететь навсегда, если не знать дозы.
That liquid morphine will knock you down, out... around, up and down, someone's not careful.
Берешь кокаин, смешиваешь с пивом и пьешь. Полный улет, попробуй.
You take some minesta, mash it, turn it into powder, mix it with some beer, toss, drink, you'll see, you'll take off!
Драйв и полный улет.
Cool groove.
Время от времени я хожу на свадьбы,.. ... но похороны - полный улет!
Yeah, I'll throw in a wedding every now and then, but funerals are insane.
Потому, что это полный улет.
Because it's fucked up.
Полный улет!
They're the biggest.
Полный улет, приятель.
This is huge, man.
"Медведь" в кожаной куртке и на мотоцикле – это вообще полный улет.
"Bear," with a leather jacket and motorcycle. Is this the end of the road?
Черт, Курт, эта машина - полный улет!
Damn, kurt, this car is fly.
Просто я думаю, что то, как ты установил всю систему, это полный улет.
I just think it's uber cool how you set your whole system up.
Бетси Джонсон привет, ребята привет я думаю, это чудесно, что Бетси здесь, улыбается всем она полный улёт обожаю Бетси Джонсон мы будем оценивать ваши работы во время прохода по подиуму один из вас будет назван победителем... один из вас будет отсеян
We're very excited to have iconic American fashion designer betsey Johnson. Hi, guys. All :
Полный улёт.
This is sick.
Когда мне было 10 лет, я смотрел мотогонки - и я был в таком восторге... полный улет!
Even then, when I was 10 years old, I just used to watch it, and it'd just blow me away.
Ага, он был полный улет.
Yeah, he was a blast.
Каждый день, каждую секунду, полный улет.
Every day, every second, totally ecstatic.
"Весенняя песня - 95". У меня по обкурке был полный улет.
Spring sing'95, got completely ripped on bud dries.
Полный улет, братан!
Sicker than ever, bro!
Их грим это полный улет.
That makeup is fly.
"Сяду я на самолет, будет полный там улет".
"I'll take the plane or the boat, even if I can't float."
Ты выбрал "полный улет".
You can't do that.
- Полный улет.
- Total exuberance.
Я сделал это! Полный улет!
- Total exuberance!
- Оо, нет, нет, нет. Полный улет.
Total exuberance.
Полный улет.
Utter class.
Он сказал, что это был полный улет.
He said it was bananas, lawless.
Так что тебя ждет полный улет и отрыв.
You're in for the time of your life.
Класс, полный улет!
Shit, that is awesome!
Так высоко, что полный улет.
Really high.
Понимаешь, чувак, полный улет!
You get it, man, really high!
Полный улет.
- Oh, that rules. - Yeah.
Полный улёт.
Dude, those book club ladies were all over me.
улетаем отсюда 16
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
полный 79
полный комплект 45
полный бред 84
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
полный 79
полный комплект 45
полный бред 84
полный кошмар 16
полный псих 20
полный идиот 42
полный доступ 16
полный газ 23
полный бардак 43
полный порядок 44
полный стоп 29
полный придурок 34
полный круг 20
полный псих 20
полный идиот 42
полный доступ 16
полный газ 23
полный бардак 43
полный порядок 44
полный стоп 29
полный придурок 34
полный круг 20
полный провал 66
полный набор 73
полный хаос 19
полный облом 17
полный импульс 25
полные 19
полным 22
полный назад 40
полный набор 73
полный хаос 19
полный облом 17
полный импульс 25
полные 19
полным 22
полный назад 40