Помни об этом traduction Anglais
190 traduction parallèle
Только помни об этом.
Just remember that.
Помни об этом.
Always remember that.
Помни об этом.
Now don't forget it.
Помни об этом.
Don't forget that.
- Помни об этом, Тони.
- Now you remember that, Toni.
Помни об этом - и ты найдешь его. "
Begin there and you'll find him.
Помни об этом.
Think about that.
Давай, Теофилатто! Помни об этом Томмазо!
Go through and remember Thomas...
Там будут женщины и дети, помни об этом.
There will be women and children, remember.
Результат года тренировок, нужно будет выплеснуть в одну ночь, Луи, помни об этом.
One year of training, all wrapped up in one night, Louie, remember that.
Так что помни об этом, мой мальчик.
So remember it, my boy.
- Помни об этом, Абрис.
- Remember that, Habris.
Я прошу тебя, приказываю, помни об этом.
I ask you, I commend you, to remember this.
Хорошо, но помни об этом кадре...
Well, just remember about that frame...
Помни об этом.
You remember.
Пожалуйста, помни об этом во время нашего разговора.
Will you please remember that, during our conversation?
Помни об этом.
Remember this.
Ты один, помни об этом.
Remember, you're alone.
Помни об этом, когда окажешься в этой точке. Помни, что должна атаковать его сильнее, напористей. Иначе выйдет немного поэтично.
When you arrive here... make your attack a bit stronger.
Помни об этом.
You remember that.
Помни об этом. Если мы будем бедны, любимая, всё равно будем жить как короли.
If we were poor, we'd still live like kings.
Джонни. Ты поднялся ровно настолько, насколько я тебе позволил, не выше. Помни об этом.
Johnny, you're exactly as big as I let you be and no bigger, and don't forget it.
Помни об этом, когда будешь рассматривать предложения.
You might wanna remember that when you consider their offer.
Просто помни об этом, когда будешь с ним разговоривать.
So just remember that when you talk to him.
Помни об этом каждый раз как смотришь в зеркало... на своё лицо всю оставшуюся жизнь... или остаток той жизни, которую я тебе позволил иметь.
Remember that detective, every time you look in the mirror... at that face of yours for the rest of your life... or should I say, for the rest of what life I've allowed you to have.
Помни об этом.
Keep this in mind.
Я люблю тебя, всегда помни об этом.
I love you, never forget that.
У нас есть мы с тобой. Сынок. Помни об этом.
We got each other... son.
Помни об этом, Джон.
Remember that, John.
Помни об этом.
You might want to remember that.
Помни об этом наказании.
Remember this punishment.
Имей в виду, я всегда поддерживал твою кандидатуру. Помни об этом.
I want you to know that I was rooting for you, mate.
Помни об этом и пригласи меня в Вавилон, как ты и обещал.
Remember, bring me to Babylon as you promised.
Помни об этом.
Never forget that.
Ты только освободился, помни об этом.
You just got out of prison, Vince. Think about that.
Хулиган - будущий преступник, помни об этом.
A bully is a felony waiting to happen.
Помни об этом.
You know that, right?
Ситхи всего лишь оружие, Капитан, не больше чем вон те истребители, помни об этом.
The Sith are only a weapon Commander, like those fighters out there, remember that.
для Рэй... что находятся вокруг вас. помни об этом!
For you, for Rei... even for the people around you two. Please always, for the rest of your life, remember that!
Помни об этом, не забывай!
Don't you forget about me!
Помни об этом, не забывай!
Oh, don't you forget about me.
Помни, нет причин волноваться об этом.
Remember, you haven't a thing to worry about.
Помни - у тебя есть Нед и Кей. Подумай об этом!
Remember, you have Ned and Kay to think about.
- Помни об этом.
Don't forget that.
Помни об этом.
Remember that.
Пожалуйста, Кейси, помни : никому не слова об этом!
Please, Casey, remember, mum's the word!
Помни об этом.
You do not forget it.
Просто помни об этом в следуюший раз, когда опять подумаешь, кто главнее для меня.
( Gasps ) ( Crash ) ( Vince ) I'm never going out again.
Помни об этом!
Remember this!
Мы команда - помни об этом.
We're a team, remember that.
Только помни, что об этом знают только я, ты и Йорген
Remember, only me, you and Jørgen know about this.
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом я и говорю 187
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом я и говорю 187
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
об этом и речь 31
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
этому парню 25
помнишь её 49
помнишь ее 40
помнишь 10385
помнишь меня 546
помнить 31
помни 1754
помните ее 16
помни это 107
помнишь это 171
помнишь её 49
помнишь ее 40
помнишь 10385
помнишь меня 546
помнить 31
помни 1754
помните ее 16
помни это 107
помнишь это 171
помнит 22
помнишь ли ты 40
помните 3151
помните ли вы меня 35
помнишь ли ты меня 20
помнишь тот день 47
помните ли вы 37
помните меня 217
помнишь нас 29
помнишь их 30
помнишь ли ты 40
помните 3151
помните ли вы меня 35
помнишь ли ты меня 20
помнишь тот день 47
помните ли вы 37
помните меня 217
помнишь нас 29
помнишь их 30