Помните нас traduction Anglais
163 traduction parallèle
Вы возможно помните нас с ней.
You may remember us together.
Помните нас?
Remember us?
Привет, помните нас?
Hey. Remember us?
"Помните нас."
"Remember us."
"Помните нас." сказал он мне.
"Remember us" he said to me.
Вы помните то затемнение, что было у нас ночью?
Do you remember that blackout we had the other night?
Однако помните, на что обречь Хотите нас, понудив меч поднять.
We charge you, in the name of God, take heed, how you awake the sleeping sword of war.
Но помните, если вы водите нас за нос – мы знаем, где вас искать.
But if you're fooling us, remember we know where to pick you up
О. замечательный мисер Марун помните, вы представили нас?
There's that fascinating mr. Maroon. You presented him, remember?
Мы приглашали её пожить у нас, помните?
We invited her to come and stay with us.
Помните, что с вами это тоже может случиться, и если вы пытаетесь покрывать этого парня, не пытайтесь убежать от нас.
Well, just remember, it can happen to you, too, if you're covering up for this guy, so don't try to walk out on us.
Но помните, что враг тоже боится нас!
But the other side's scared of us too.
И помните, нас могут заметить прямо сейчас.
And remember, we can be seen by now.
Мисс Трикси, помните мужчину, который нас вчера сюда поселил?
Miss Trixie, you know the man at the desk who checked us in?
Помните, когда Вы нашли нас вместе вчера и я сказала, что мы только разговаривали о Джин
Remember when you found us together yesterday and I said we were just talking about Jean?
Помните, вы в детстве учили нас говорить только правду?
Remember how you taught us boys to always tell the truth?
Помните, как нас представили на аукционе?
You remember that day that we were introduced at the auction?
Помните, у нас есть только их устный рассказ о том, что произошло дальше.
Remember, we have only their word for what happened next.
И помните, неважно, кто вы... и что вы делаете, чтобы жить или выживать... есть некоторые вещи, которые делают нас всех одинаковыми.
And remember that no matter who you are and what you do to live and survive there's still some things that make us all the same.
Вы ведь нас помните, Вилу и Дэйну, своих лучших студентов?
Do you remember us, Dayna and Vila, your best students?
- А помните, начальник нас предупреждал о диких зверях?
- Do you remember chiefs warnings about wild animals?
Если вы задумали предать нас вашим друзьям на "Энтерпрайзе", помните, что у меня есть способ вас уничтожить.
If you're thinking of betraying us to your friends on the Enterprise, you might remember that I still have the ability to kill you.
Помните, когда вы учились в школе, и учителя сердились если ловили нас с жвачкой?
Remember when you were in school and teachers would get riled up if they caught you with gum?
xxxИ помните : нас с ребятами ждет виселица...
Just keep in mind that I and the boy are a candidate for hangin'.
Помните, что прежде чем мы сможем бороться с оккультизмом в нашей среде, нам нужно осознать наши собственные тенденции. Найти семена в нас самих.
Before we can fight the occult about us we must acknowledge our own tendencies, and find the germ in ourselves.
У нас есть чем заняться, помните?
We've got work, remember?
Джентльмены, помните, что станция находится здесь уже 11 лет. У большинства из нас даже машины новее.
Gentlemen, remember the Russian space station has been up there for 11 years.
У нас акция мытье машин, помните?
The senior car wash, remember?
Вы пригласили нас, помните?
- You invited us.
Наслаждайтесь праздником, но помните : у нас еще очень много работы, которую нужно доделать до завтрашнего полета.
Enjoy the celebration, but keep in mind, we've still got a lot of work to do before tomorrow's flight.
Помните, у нас есть большая замороженная индейка для победителя.
We've got the big frozen turkey for the winner.
А помните, как у нас с ней был этот спор про перерыв в отношениях?
Remember that "we were on a break" thing?
Помните, чтобы открыть врата планеты Асгардов, им пришлось снабдить нас генератором для передачи дополнительной энергии конденсаторам врат.
In order to dial the Asgard home world, they provided us with a generator to transfer energy to the gate's capacitors.
Помните : во вторник у нас выборы.
election's Tuesday. "
И ПРОСТО ПОМНИТЕ, ДЬЮИ НАМ РАССКАЖЕТ ВСЕ, ЧТО ВЫ СДЕЛАЛИ, ПОКА НАС НЕ БЫЛО.
And just remember, Dewey will tell us everything you did while we're gone.
Они не докладывают мне, где собираются заседать. Я все понимаю, сэр. Помните, рынок "Бакара" для нас... вражеская территория.
I don't choose the time or place of their meetings sir once you're in the Bakara market you're in an entirely hostile district
- Помните у нас было дело в прошлом году?
Remember that case we worked last year?
Точно. Помните, у нас была стеклянная дверь?
- Remember the sliding glass door?
Был такой Папа Джон, вы помните, сейчас у нас Пап Джон Пол.
There was Pope John, you remember. Now there's Pope John Paul.
Возможно, вы нас не помните. Мы друзья вашего отца, лорда Де Виля.
You may not remember, but we are friends of your father Lord De Vere.
Я был в деревушке под названием Сан-Ремо. Немцы вовсю обстреливали нас со Стэном. Вы помните Стэна?
I was in a village... called San Remo the Krauts pounded us hard me Stan you remember Stan?
- Помните, сегодня утром вы сказали, что у нас в церкви стало тесновато?
Well, do you remember this morning when you said it was getting crowded in church? Oh, yeah.
Помните, он древнее нас.
Remember, it's up to us.
Далее у нас репортаж Шейлы, и помните, мы здесь всю ночь, так что вы ничего не пропустите.
SHEILA'S REPORT IS COMING RIGHT UP. REMEMBER, WE'RE HERE ALL THROUGH ELECTION NIGHT SO YOU WON'T MISS ONE MOMENT.
КЕЙТ В воду не лезть, камни не бросать, и помните, если вы не видите нас, значит и мы вас не видим.
Good night, Snack Buddy. No going in the water, no throwing rocks, and remember, if you can't see us, we can't see you.
Але, у нас сегодня концерт, помните?
Hello. We've got a gig tonight, remember?
Вы нас, наверно, не помните, но я ваш дядя Бобби... а это Крекер Джек.
You guys probably don't remember us, but I'm your Uncle Bobby and this is Cracker Jack.
А помните, как он заставил нас возобновить Бостонское чаепитие на озере?
What about when he had us re-enact the Boston tea party in the lake?
Когда мы только встретились, у нас было пари, помните?
As in? Way back when we started this trip, we made a bet, remember?
Помните, когда я и Талья были маленькими? И Вы учили нас плавать?
Do you remember when Talia and I were little and you taught us how to swim.
Нет, не может такого быть. Помните, как он взял нас на остров Киоши прокатиться на слонах?
What are you kids doing out past curfew?
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
настоящая 234
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
настоящая 234