Почему не сработало traduction Anglais
56 traduction parallèle
Почему не сработало?
- I don't know! - 12 seconds!
Почему не сработало?
Why didn't that work?
Почему не сработало?
Why isn't this working?
Дерек, я хочу знать, почему не сработало.
Derek, I want to know why it didn't work.
- Почему не сработало?
Why isn't it working?
- Почему не сработало?
- Why didn't it work?
Почему не сработало?
Why didn't it work?
Почему не сработало?
Why did it go out?
Не пойму, почему не сработало.
( whispering ) : I don't know what's wrong.
Почему не сработало?
Why isn't that working?
Почему не сработало? чтобы запустить "магию дружбы" прямо сейчас.
We're all together again. Why isn't this working? You, uh, really need to go ahead and do that whole "magic of friendship" thing now.
Почему ничего из этого не сработало?
Why doesn't some of it rub off?
- Не имею понятия, почему это сработало.
I hadn't a clue how it'd work.
Если это сработало с людьми, то почему не с собакой?
If it works with a human being, why not with a dog?
Начинаю понимать, почему все это для тебя не сработало.
I'm beginning to see why none of this has worked for you.
Минуточку, в прошлый раз это не сработало, почему...
If it didn't work very well last time, why...
Почему бы тебе не подождать здесь, чтобы узнать сработало ли оно?
What don't you wait here to find out if it worked?
И почему это не сработало?
How come that didn't work?
Я не понимаю, почему заклятие не сработало.
Cordy? I don't understand how the spell didn't work.
Это объясняет, почему мое умение не сработало.
That explains why my mojo's been gunked up.
Почему энергетическое оружие не сработало?
- Why did the weapon have no effect?
Так почему здесь это не сработало?
Mm, so why didn't this one go off?
Почему-то сегодня не сработало.
I don't know what went wrong tonight.
Почему не сработало?
Why isn't it working?
Почему же не сработало?
Why didn't it work?
Причиной, почему это не сработало, было то, что ты не научил этих детей, как правильно бойкотировать.
It was not ineffective! Reason it didn't work, is because you didn't teach the kids how to strike properly.
Может мы просто не думали о чем то таком, когда это касалось нашего ребенка ты знаешь, может оно и к лучшему, это все не сработало бы у нас почему ты говоришь такие вещи?
Maybe we just don't think the same when it comes to our kids. You know, maybe it's better that things didn't work out with ours. Why would you say something like that?
Не знаю почему мои еноты ирландцами стали, но ведь сработало.
I don't know why I made the raccoons Irish, but it works.
Эмили, если это сработало тогда... почему не сделать это снова?
Emily, if it worked before... Why not do it again?
Почему это не сработало в суде?
Why didn't that come out in court?
И когда это не сработало, он застрелил его... но почему?
And when that didn't work, he shot him... but why?
Я хочу знать, почему это не сработало.
You owe me an explanation. I wanna know why it... why it didn't work.
Почему желание не сработало?
So why didn't the wishing work?
Почему ничего не сработало?
Why didn't it work?
Молитва завтра сделает меня сильнее и сильнее давление на людей, а люди на улицах отвернувшись от всего, как слепой человек пытался переждать, но это не сработало храню любовь, но она разорвана на части почему, почему?
♪ Pray tomorrow gets me higher and higher and hi-I-igher ♪ ♪ pressure on people, people on streets ♪ ♪ turned away from it all like a blind man ♪
Если Фоссе послал бомбу копам, почему не- - почему не установлено за дверью так чтобы сработало когда они вошли?
If Fosse set the bomb for the cops, why not- - why not set it by the door so they'd hit is as they came in?
Почему это не сработало?
Why hasn't this worked?
Я не хочу слышать оправдания, почему это не сработало.
I don't want to hear excuses why it didn't work.
Но почему оно не сработало? что делать.
But why wasn't it working?
Мы не совсем уверены, почему это сработало.
We're not exactly sure why it worked.
Если Саския - Земля, то почему заклинание не сработало?
If Saskia's Earth, then why did the tracking spell work?
Почему самовосстановление не сработало?
Why haven't the fail-safes been tripped?
Я не могу не думать о том, если прикрытие сработало, если ситуация у нее под контролем, почему, черт возьми, она еще не вернулась?
I can't help but think, If the undercover thing worked, If she's got the situation under control,
Чёрт, почему это не сработало?
Ahhhhhhhhhh. Damn it, how did that not work?
Если помнишь или поняла, почему с тобой это не сработало, мне бы хотелось узнать, потому что нужно, чтобы ты напомнила мне, что магия существует.
So if you remember or you figured out why it didn't work on you, I'd like to know that about now because I need you to remind me that magic is real.
Почему это не сработало?
Why didn't it work?
Я - причина, почему все это не сработало.
I am why this did not work.
почему не сейчас 61
почему нет 5333
почему не отвечаешь 38
почему не спишь 28
почему нельзя 44
почему не работает 24
почему не я 48
почему не сказал 40
почему не сказала 22
почему не ты 46
почему нет 5333
почему не отвечаешь 38
почему не спишь 28
почему нельзя 44
почему не работает 24
почему не я 48
почему не сказал 40
почему не сказала 22
почему не ты 46
почему не позвонил 16
почему не можешь 33
почему не могу 20
почему не 55
не сработало 237
сработало 972
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему не можешь 33
почему не могу 20
почему не 55
не сработало 237
сработало 972
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему бы и нет 1970
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему бы нет 578
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему бы и нет 1970
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему бы нет 578