Прекрасного дня traduction Anglais
49 traduction parallèle
Сын мой, никогда не думал, что доживу до такого прекрасного дня.
My son, I never thought to see this beautiful day.
Полдень прекрасного дня.
Noon of a beautiful day.
Давно уже не было такого прекрасного дня.
I don't think I can remember such a beautiful day.
Прекрасное окончание прекрасного дня.
It's the perfect end to a perfect day.
Я хотела жить ради того прекрасного дня, когда я опять встречусь с любимым мужчиной и буду жить в свободной стране.
I wanted to live for that glorious day... when I would once again rejoin the man I love... and live in a free country.
Как раз для такого прекрасного дня.
Perfect for a day like this.
Прекрасное окончание прекрасного дня.
The perfect end to a perfect day.
Конец прекрасного дня.
End of a perfect day.
Прекрасного дня, Мисс Элизабет, рад был встрече.
Good day, Miss Elizabeth, it's been a pleasure.
И вам тоже прекрасного дня, Тренер Фери!
And a fine day to you, Coach Feri!
И до того прекрасного дня, когда ты встанешь под хупу, мы говорим аминь.
And until that wonderful day when you stand under the chuppah, we say amen.
- Прекрасное окончание прекрасного дня.
- The perfect end to a perfect day.
Прекрасного дня.
Now you have a great day.
Клянётесь ли вы искупать это дитя в радуге любви, и осыпать её голову звёздной пылью каждого прекрасного дня?
Do you promise to shower this child with a rainbow of love, and sprinkle on her head the stardust of each wondrous day?
До свидания. Прекрасного дня!
Have a nice day!
И прекрасного дня.
Have a beautiful day.
"Желаю тебе исполнения всех мечт твоего сердца, всю любовь этого мира и прекрасного дня, которые ты заслужила, потому что ты такая особенная"
"Wishing you all the dreams of your heart, " all the love in the world "and the beautiful day you deserve for being so special."
Я хочу сказать, даже если вы испустили дух на Титанике, - вы все равно просыпались тем утром и видели начало прекрасного дня.
I mean, even if you drew your last breath on the Titanic, you still woke up that morning to a beautiful day.
Прекрасный финал прекрасного дня.
Perfect end to a perfect day.
Что чувствуешь по поводу этого прекрасного дня?
Any feelings about the big day?
И, с тяжёлым сердцем, хочу сообщить вам, что наше гусиное общество впредь не будет поддерживаться вашего договора об интеграции. Желаю вам прекрасного дня. Фиговенько...
I just got the director job today, and, well, I thought it would be efficient if we shut down the department of birthdays.
Это было замечательное окончание прекрасного дня.
It was a great ending to an amazing day.
Я вам желаю прекрасного дня.
Have a great day.
Прекрасного дня.
You have a nice day.
Не было у нас ни одного прекрасного дня.
We didn't have one good day.
Прекрасного дня, ладно?
Have a great day, all right?
Прекрасного дня.
Have a lovely day.
- И вам прекрасного дня, миссис Ди.
- And a very good day to you, Mrs D.
Прекрасного дня, и передай молодожёнам мои лучшие пожелания.
Have a lovely day and do give the happy couple my best.
Их нет в списке, но я вижу Лиама Луна, так что это наверное Вывески Луна, желают нам всем прекрасного Дня Святого Патрика.
They're not actually on the list here, but I see Liam Moone is there, so it must be for Moone Signage, wishing us all a happy St Patrick's Day.
Прекрасного дня!
Have a beautiful day.
Какое прекрасное окончание прекрасного дня.
So pretty much the perfect end to the perfect day.
Хорошо, прекрасного дня.
Okay then, you have an awesome day.
Прекрасного дня.
Have a wonderful day.
"Прекрасного дня, супруг мой".
"Have an amazing day, husband."
Это прекрасный момент прекрасного дня
It's a beautiful moment on a beautiful day.
Прекрасного вам дня, сэр.
A good day to you, sir.
Созерцание Вашего прекрасного личика приумножило радость сегодняшнего дня!
Seeing your beautiful face, You just made my day 100 / % better,
'Прекрасного тебе дня, моя дорогая.
'Have a wonderful day, my darling.
И вам прекрасного, хорошо застрахованного дня!
You have a lovely, well-insured day yourself.
Нам потребовалось 3 дня для осады прекрасного Помбала, который защищал Маркиз Помбал.
It took us three days to reach the beautiful city of Pombal, the preserve of the famous Marquis of that name.
В любом случае, прекрасного вам дня.
Anyway, you have a wonderful day.
Добрейшего дня достопочтенным обитателям этого прекрасного городка.
Good afternoon to you, dear neighbors this beloved city.
Я только хотел сказать, что очень рад быть частью этого особого дня и прекрасного праздника.
Er, I'm just so pleased to be included in your special day and the wonderful celebration.
Прекрасного вам дня, мэм.
Have a wonderful day, ma'am.
дня спустя 26
дня и 27
дня подряд 16
дня назад 392
дня рождения 18
дня в неделю 24
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрасная погода 31
дня и 27
дня подряд 16
дня назад 392
дня рождения 18
дня в неделю 24
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрасная погода 31
прекрати 9673
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасна 161
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасная 142
прекрасно выглядите 49
прекрасная женщина 69
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасна 161
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасная 142
прекрасно выглядите 49
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный 161
прекрасная работа 186
прекрасное 57
прекрасный человек 51
прекрасное место 90
прекратить 232
прекрасная ночь 33
прекратите 2949
прекрасное имя 52
прекрасный 161
прекрасная работа 186
прекрасное 57
прекрасный человек 51
прекрасное место 90
прекратить 232
прекрасная ночь 33
прекратите 2949
прекрасное имя 52