Признавайся traduction Anglais
223 traduction parallèle
А теперь, признавайся.
Now then, you, come clean.
Где ты был сейчас? Признавайся!
Where were you just now?
Признавайся.
Come on, now.
Сам признавайся!
Go confess yourself.
Признавайся ты пытался сделать мне сюрприз?
Oh, you tried to surprise me, huh?
Признавайся : всех я краше. Обойди всё царство наше!
Scour this realm of ours and seek well, Nowhere shall you find my equal.
Признавайся,
Why?
- Немедленно признавайся!
- You made up your mind in one second!
Признавайся!
Admit it!
- Ты убийца! - Признавайся!
- You're a murderer.
Признавайся.
Confess.
- Признавайся!
- Confess!
Никогда не признавайся, что участвуешь в гонках, а то тебя за это накроют.
Never say you're racing, or they'll bust you for it.
Признавайся!
Come clean!
- Признавайся!
Confess!
... Признавайся. Hаоборот, именно мы морим голодом их вдов и сирот.
We steal bread from starving Widows and orphans.
Давай, признавайся как ты хочешь!
Come on. How do you want me to give it to you?
Признавайся!
Tell me!
Признавайся!
Confess!
Признавайся уже.
So confess.
Признавайся!
Speak now!
Признавайся, ты не очень занята этой ночью?
Say, are you busy tonight?
Признавайся, что это у вас на корабле, или умрешь через три секунды.
You tell me what it is you have aboard your ship... otherwise you'll be dead in three seconds.
Ни в чём не признавайся!
And never admit. You have lost a battle.
Что, признавайся?
What did you say?
Признавайся!
A confession!
Что ты с ней сделал? Лучше признавайся... А то свяжу!
- You'd better tell me or I'll tie you back up again!
Признавайся.
Admit it.
Признавайся.
Be honest.
Признавайся, это ты воруешь!
You are a thief! Admit it!
Признавайся! Ты, грязный, поганый стручок!
Confess, you disgusting tick!
Одо, признавайся, что всё это значит?
Odo, do you mind telling me what this is all about?
А ты не признавайся.
She ain't gonna say nothing.
Эй, Чакс, хоть не признавайся, но это мой первый приз.
I hate to admit this, but this is my first trophy.
Признавайся, где ты его откопала?
Where the hell did you get that?
Давай, признавайся. Когда же подадут кофе?
Where is that coffee?
- Ладно, Уилл, признавайся.
- OK, Will, fess up.
Признавайся.
Cop to it.
Он про тебя говорит? Признавайся.
Leo, is he talking about you?
- Признавайся.
No, go ahead.
- Признавайся, ты любишь Пиночета!
Say you like Pinochet! Never!
- Признавайся, ты за Пиночета! Признайся!
Say you like Pinochet!
Признавайся во всем, Сэмиум Гэмджи!
Confound it all, Samwise Gamgee!
Признавайся, засранец.
You little slimeball.
Что ты прячешь, признавайся?
You're hiding something. Tell me the truth.
Ну, признавайся, кто этот благодетель.
Just who was it, my dear? You can tell me.
Признавайся и проси пощады.
They must grant it on one condition :
Признавайся. Все по новой.
So you're back at it again.
Признавайся...
Confess.
- Признавайся, сука.
Say it, bitch!
Признавайся!
TALK!
признаем 17
признаться честно 20
признание 136
признаю это 22
признаю 793
признался 39
признаться 277
признать 57
признаюсь 684
признания 31
признаться честно 20
признание 136
признаю это 22
признаю 793
признался 39
признаться 277
признать 57
признаюсь 684
признания 31
признай 499
признайся 506
признателен 17
признал 18
признаюсь честно 21
признай это 354
признаков жизни нет 16
признаю ошибку 19
признавайтесь 45
признаю свою ошибку 29
признайся 506
признателен 17
признал 18
признаюсь честно 21
признай это 354
признаков жизни нет 16
признаю ошибку 19
признавайтесь 45
признаю свою ошибку 29