Прими traduction Anglais
2,135 traduction parallèle
прими детей этих, Господи, в свои объятья и милость к ним прояви.
Take these children, my Lord, to Thy embrace And show them grace
Прости мне все мои прегрешенья, прими меня в царствие небесное.
Forgive me all my trespasses And take me to Your glory
Прими мои поздравления, Мочимару!
Congratulations, Mochimaru!
Поднимись и прими себе спасение!
Stand up and accept the light of salvation!
Прими душ и в постель - спать.
Get yourself a shower and go to bed.
Нам очень приятно, что у тебя такой замечательный маленький ребенок. Прими наши сердечные поздравления и эту открытку.
We're very grateful that you had a wonderful little child... and we want to give you heartfelt congratulations... with this fine card.
- Прими их.
- Take them.
Пожалуйста, прими ее в клинику.
Come on, let her in.
Прими решение.
Come on, make up your mind.
Прими нашу жертву, и благослови нас против наших врагов...
Accept our offering, and bless us with your favor against our enemies...
Эй, заказ прими, мужик.
Yo, an order of ankio, man.
поспи немного, прими душ, отдохни чуть-чуть.
- I don't know- - You know, take a nap, take a shower, rest a little.
Прими чертов морфий.
Take the damn morphine.
Прошу, прими этот сандвич, как знак солидарности.
But please - - accept this sandwich as a gesture of solidarity.
Прими мои извинения.
My apologies.
* Прими меня таким, какой я есть *
♪ Take me for what I am ♪
* Прими мою любовь *
♪ Take my love ♪
Сядь и прими свой подарок.
Sit down and accept your present.
- Прими эти таблетки.
- Take the pills.
Прими таблетки.
Take the pills.
Никто их не прописал. - Прими их.
Nobody prescribed them.
Скарлетт, прими все мои звонки, пожалуйста.
Scarlett, please hold all my calls.
Хорошо. Но если он сможет найти что-то, что наконец-то свяжет их вместе, хотя бы прими это во внимание.
Okay, but if he can find something that finally nails the two of them together- - at least consider it.
Прими ванну.
Take a bath.
Прими предложение.
Take the offer.
Прими это. Так друга моей мамы, пытается убить меня.
So my mom's boyfriend tries to get me killed,
Какой бы ложью он тебя ни заговорил, прими дар отца!
Whatever lies he's spun you, accept your father's gift!
Да, прими душ, пока ещё есть горячая вода.
Yeah, take a shower while there's still hot water.
Прими это.
Take this.
- Пока. - Пока! Прими, братан, пока не кончились.
Have some before it's gone, bro.
Прими мои соболезнования.
I'm so sorry about your mom.
Прими, пожалуйста, мои извинения.
And please accept my sincerest apologies.
Прими мой вызов
♪ Take me on
Дай мне шанс прими мой вызов!
Take on me ♪ ♪ Take me on
Прими душ.
Take a shower.
Прими ещё, милок.
Have another, dearie.
Альфред, прими багаж у мистера Брэнсона, пожалуйста.
Alfred, would you take the luggage for Mr Branson?
Дэйв, прими вызов.
Dave, take him on.
Майк, мы хотим что бы ты вернулся и работал с нами, теперь как супервайзер, Прими повышение, возглавь команду.
Mike, we want you to come and work for us again, this time be a supervisor, take a step up, run your own team.
Что ж, прими от меня совет
Boyfriends can be a problem on the way up.
Прими, господь, победу, она - твоя!
Take it, God, for it is none but thine.
Прими удар за команду.
Take one for the team.
Прими свою боль... и крепко её держи.
You take the pain... and you hang onto it.
Я знаю, прими мои извинения. Он не должен убегать от меня.
- I know, I apologize, he shouldn't have ran from me though.
" Прими Хозяина...'
"And thou, profoundest Hell Receive thy new possessor..."
Прошу лишь об одном - прими меня таким, какой я есть.
to accept me for who I am
Прими намек.
Take a hint.
- Это будет весело, прими это, Берт.
Bring it, Burt.
Прими их.
- Take them.
Прими их.
Take them.
Прими искренние соболезнования!
I'm really sorry.
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими мои соболезнования 40
прими ванну 30
примите к сведению 22
прими душ 93
примите поздравления 20
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими мои соболезнования 40
прими ванну 30
примите к сведению 22
прими душ 93
примите поздравления 20
прими мои извинения 26
прими его 31
примите 40
примите это 37
примирение 21
прими таблетки 21
прими решение 33
прими это 115
прими лекарство 19
прими таблетку 17
прими его 31
примите 40
примите это 37
примирение 21
прими таблетки 21
прими решение 33
прими это 115
прими лекарство 19
прими таблетку 17