Примите мои поздравления traduction Anglais
77 traduction parallèle
Доброй ночи. Госпожа Штраус, примите мои поздравления.
I don't know what to do with his stanza
- А также, сэр, примите мои поздравления.
- And I must say, sir, congratulations.
Примите мои поздравления!
Congratulations!
- Примите мои поздравления.
- Congratulations
Но всё же примите мои поздравления.
But may I congratulate you just the same?
Примите мои поздравления.
Congratulations.
Примите мои поздравления!
- Congratulations
Примите мои поздравления!
My profoundest congratulations!
Ещё раз, примите мои поздравления.
And once again, many congratulations.
Вы, должно быть, сейчас так счастливы, юная леди, примите мои поздравления.
You must be a happy little lady, living in the Bram, rows of uniformed lackeys.
Примите мои поздравления.
Congratulations
- О... примите мои поздравления!
- Qh, I think you'II makea lovely couple.
Примите мои поздравления по этому поводу.
Congratulations on another successful bomb run fellows.
Примите мои поздравления в связи с поступлением в наш отряд.
Congratulations on Top Gun.
Примите мои поздравления.
I'm sure you did.
Мистер и миссис Симпсон, примите мои поздравления.
Mr. and Mrs. Simpson, congratulations once again.
- примите мои поздравления.
-'Congratulations, Warden.'
- Примите мои поздравления.
- Congratulations.
Примите мои поздравления.
Yes, congratulations.
Но, сперва, примите мои поздравления.
But, first, congratulations.
Примите мои поздравления в связи с удачным окончанием поездки.
Congratulations on a safe journey.
Примите мои поздравления.
Congratulations!
- В общем, примите мои поздравления.
- Well, congratulations, I'm sure.
Что-ж, примите мои поздравления.
Congratulations in all your success.
Примите мои поздравления, мистер Гринч!
Congratulations, Mr. Grinch!
- Вы состоите в клубе уже полтора года, примите мои поздравления.
- You have survived eighteen months of membership. You have my consolation.
- Какая радость, примите мои поздравления.
- I'm so pleased, congratulations.
Примите мои поздравления.
Congratulations to both of you.
Мистер Чё, примите мои поздравления с набором команды.
Mister Choi, congratulations on your employment
Примите мои поздравления!
Congratulations.
"Примите мои поздравления".
Just something like : "Congratulations with everything."
Примите мои поздравления в честь этого исторического события.
My felicitations upon this historical happenstance.
Примите мои поздравления, Ваша Светлость.
I give you congratulations, my lord.
Примите мои поздравления!
Oh, congratulations.
Примите мои поздравления
Congratulations.
Примите мои поздравления, Вы так свежо выглядите в 30 лет!
Congratulations! At 30 years of age you are still so cool!
В таком случае примите мои поздравления!
Then, take my best wishes on your wedding.
Примите мои поздравления.
Oh, congratulations goes out to you.
Примите мои поздравления.
Congratulations are in order.
Примите мои поздравления
Very many congratulations.
Алекс и Анн, примите мои поздравления!
Alex and Anne, congratulations on your wedding day.
Просто примите мои поздравления... Желаю вам обоим счастья.
Just congratulations and... have a nice life together.
Примите мои поздравления по поводу получения куриных привелегий, которые вы всегда хотели.
Congratulations on that chicken franchise you always wanted. Oh, yeah, keep talking, Bartowski.
Миссис Флоррик, примите мои поздравления.
Um, Mrs. Florrick, I just want to say congratulations.
И примите мои поздравления.
And congratulations on this discovery.
- Примите мои поздравления..
Congratulations.
Пожалуйста, примите мои сердечнейшие поздравления, господин ван Райн.
Please accept my most sincere congratulations, Mynheer Van Ryn.
Сеньора, примите мои искренние поздравления
Ma'am, accept my most sincere congratulations.
Примите мои приветствия и поздравления, капитан.
My greetings and felicitations, captain.
Примите мои поздравления.
- Congratulations.
У вас отличный участок. Примите мои запоздалые поздравления.
Late congratulations on the claim proving out.
примите мои соболезнования 117
примите мои извинения 67
мои поздравления 1253
поздравления 112
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
прими мои соболезнования 40
прими ванну 30
примите к сведению 22
прими душ 93
примите мои извинения 67
мои поздравления 1253
поздравления 112
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
прими мои соболезнования 40
прими ванну 30
примите к сведению 22
прими душ 93
примите поздравления 20
прими 79
прими мои извинения 26
прими его 31
примите 40
примите это 37
примирение 21
прими таблетки 21
прими решение 33
прими это 115
прими 79
прими мои извинения 26
прими его 31
примите 40
примите это 37
примирение 21
прими таблетки 21
прими решение 33
прими это 115