Приятного мало traduction Anglais
63 traduction parallèle
Приятного мало, но ничего ужасного.
Well, it's inconvenient, but I don't think there's any danger.
- Приятного мало.
Alors, ne plaisante pas.
- Да, приятного мало.
- Yes, it's unpleasant.
Приятного мало.
Not pleasant.
- Да. Приятного мало.
I don't like this.
Да, приятного мало.
I could do without.
Приятного мало.
It's not very nice.
Приятного мало?
It sure ain't good.
Ну, приятного мало.
Well, that was unpleasant.
Да - - приятного мало.
Yes - - ouch.
Ну, приятного мало.
Well, it's not going to feel good.
Да уж, приятного мало.
Oh, it was terrible.
Приятного мало, смотреть, как Барни лепечет как ребенок.
It was creepy watching Barney talk like a little kid.
- Да, приятного мало.
Yes, you have tapped this. Hard.
Приятного мало, откровенно говоря.
Not quite the full picnic, if you ask me.
Да, приятного мало.
Yeah, that's disturbing.
Приятного мало.
That was not fun.
- Приятного будет мало.
- This is going to be very nasty.
- Приятного мало.
- And he's not pleased.
Приятного было мало.
It wasn't pretty.
Никогда? Как она умела лизаться! А теперь лизать должен я, Питер, и в этом мало приятного.
She licked me good and proper, and I've got that feeling again, and it's sore, Peter.
Короче, мало приятного.
Well, that got a little messy.
Очень приятно... Хотя, на самом деле, приятного тут мало.
Well, it's not really nice to meet you.
Да, но приятного там мало.
Yeah, but it ain't pretty.
Предупреждаю, приятного будет мало.
At first, it won't be pleasant.
Мало приятного, но я всё равно тебя люблю.
That was gross. I still love you.
Последние несколько месяцев мы с женой отдаляемся, ходим к семейному психологу, а он на ее стороне, мало приятного, но не важно...
What? These past few months... My wife and I are separating.
Новичку мало приятного смотреть на непотребства этих синячков.
Because these suckers can get pretty ripe.
Две недели приятного отдыха - этого мало?
A fortnight's rest in a pleasure district, is that to much to ask?
Можно сказать, что приятного и до этого было мало, Эдвард.
A case can be made that things have already gotten pretty ugly, Edward.
Приятного было мало, но знаешь...
That wasn't so much fun, but... you know...
Приятного конечно мало, но я должен это сказать.
It's not pretty, but it has to be said.
Ага, и э-э, Приятного в них мало.
Yeah, and, uh, they're far from pleasant.
Приятного тут мало, конечно, что у неё есть сын.
I don't love the idea of her having a kid.
И приятного в этом было мало.
Don't think that didn't get me into trouble.
Мало приятного.
Small comfort.
Я не говорила, что он мне неприятен, просто в нем мало приятного. Это разные вещи.
I don't dislike him, I just don't like him, which is quite different.
Ну приятного в этом мало, разумеется, так что...
Well, it's not good, obviously, so...
Да, мало приятного.
Not too pretty, is it?
я бы сказала, приятного в них мало, коли узнать их повадки.
They're rather unpleasant birds, if you know anything about their habits.
В этом будет мало приятного.
This is not going to be pretty.
- Приятного в этом мало.
- It can't be a lot of fun.
- Да, мало приятного.
Yes, isn't it just.
Что в старении мало приятного?
That getting old sucks?
Я выиграю, и приятного будет мало для нас обоих.
I'll win, and it won't feel good for either of us.
Говорил же, приятного будет мало.
Told you it wouldn't be pleasant.
Но думаю, приятного в этом мало.
But I gather it hurts.
Мало приятного, но если вас это утешит,
Small comfort, but if it's any consolation,
В устранении мирных граждан всегда мало приятного, но у нас нет выбора.
It's never pleasant taking out innocent civilians, but we don't have a choice.
Мало приятного, Джерри.
Sucks to be me, Jerry.
О, приятель, в FBI мало приятного.
Oh, pal, the FBI doesn't do cute.
малолетка 25
мало 267
мало кто знает 31
мало ли 106
мало времени 43
мало не покажется 35
мало того 389
маловероятно 287
мало ли что 66
малой 145
мало 267
мало кто знает 31
мало ли 106
мало времени 43
мало не покажется 35
мало того 389
маловероятно 287
мало ли что 66
малой 145
малость 17
маловато 60
малоун 18
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
маловато 60
малоун 18
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно познакомиться с тобой 43
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно познакомиться с тобой 43