English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Проверяют

Проверяют traduction Anglais

712 traduction parallèle
Похоже, будто проверяют, выполняете ли вы их требования.
Looks like a tryout to see if you obey orders.
Идет война, проверяют документы у всех.
This war, they want to see everybody's papers.
Нет смысла искать возле любой дороги. Железная она или нет : при постройке инженеры проверяют каждую пядь земли вокруг.
It's no use looking near a railroad... or any kind of a road at all... because construction engineers examine every bit of ground around the road... while they're building them.
Простите за любопытство, а это правда, что они всегда проверяют двигатели перед взлетом?
Excuse me, is that true they always check the engine before taking off?
Может они проверяют электричество.
Maybe they're testing.
Они проверяют меня разными штуковинами, лучами на гастрит!
I've to do the...! X-Ray for gastritis!
Разве из Лондона такие вещи не проверяют?
Doesn't anyone in London check this stuff?
Да, но мороканцев проверяют.
Yes, but the Moroks are out checking.
- Проверяют список гостей.
- They're inspecting the guest list.
Есть в Нью-Йорке здание, где собирают, проверяют, досматривают, раздевают и отбирают.
They got a building in New York called Whitehall Street where you get injected, inspected, detected, infected, neglected and selected.
- Чёрт побери. - Видите? Я не понимаю, почему меня проверяют.
I'm telling you, it wasn't easy in those days, those early days.
Но там ведь проверяют билеты!
But they're ticket folders.
Проверяют досье всех известных вымогателей, воров, промышляющих на крышах...
We've got a dozen men checking identification files.
Их проверяют. Ха!
They're vetted.
Почему вы не сказали, что там проверяют подпись на чеке?
- Why didn't you tell me they ran a signature check?
Сейчас ребята проверяют группы крови и ищут отпечатки.
The boys now are checking the blood types and for fingerprints.
Сэр, они проверяют все...
Sir, they sort of have.
В первую очередь они проверяют, что простыни еще теплые.
The first thing checked is whether the sheets are hot.
Папа сказал, что немцы первым делом проверяют, теплые ли кровати, значит, здесь кто-то живет.
Father said that first thing the Germans did... was to see if the beds were warm,... or signs that someone was living on the floor.
У нас проверяют все письма.
They check all our letters.
Они трудяги. Они подолгу проверяют такие мелочи, как факты.
They spend a lot of their time checking little things..., like facts.
На станциях документы не проверяют.
There are no checks for identity papers at stations.
Люди носят астрологическую бижутерию, проверяют свои гороскопы по утрам. Даже в нашем языке присутствует астрологический аспект.
People wear astrological pendants check their horoscopes in the morning even our language preserves an astrological aspect.
- Нет, но два связиста уже проверяют провода.
- Not now, but two men are at the wires.
Они проверяют более тщательно.
They're checking more carefully.
А мы должны вонять, и каждую неделю нас проверяют на вшей.
And we're stinking and every week they examine lice.
- Конечно, я знал, что ничего не сделал но подумал, что меня проверяют.
- Of course, I know I didn't do anything and thought they're checking on me..
- Они проверяют, дома ли ты. Эх, сейчас я им покажу!
- He's checking to see if you are at home now he'll see it.
Они проверяют.
They do check it.
Я слышал, что человека проверяют трижды.
I heard one has to be checked 3 times.
Даже здесь они проверяют поручителей.
Even here they check references.
Его проверяют сейчас в лаборатории.
I'm having the lab check it out.
- А сильно проверяют?
- Do they check it very thoroughly?
Тщательно проверяют Гекко.
Gekko's always getting checked by'em.
Знаешь, что ещё? Tвои родители каждый год проверяют наш бюджет, чтобы ещё больше меня задеть.
And they check our tax return every year just to make me look stupid.
Сначала Симпсоны проверяют дорожку.
Simpson checks the runner on first.
- А мужчин не проверяют?
Don't they test them? The men? No.
Проверяют пятку, идут дальше. "
They check the heel, they move on. "
Меня проверяют.
I'm being audited.
Тебя проверяют?
You're being audited?
Теперь тебя из-за этого проверяют.
Now you're being audited because of it.
И я даже осмелюсь сказать, что испытуемым здесь являешься ты проверяют именно твою преданность, Хосе, потому что Глория итак имеет образ, достойный подражания.
And I would to say it is rather you who is trying, Joseph as Gloria course is taking ejemplarísima an attitude.
Насчёт мужа проверяют. Шило для колки льда такое же, каким убили Боза.
The ice pick was the same brand and model as the Boz weapon.
Проверяют каждый след - ничего.
She's becoming a legend.
Дейта и Джорди уже проверяют записи бортового регистратора и передачи со спутника.
Data and Geordi are analysing the recorder and satellite transmission.
Как мой бухгалтер, скажи, следует ли мне волноваться, что ревизоры проверяют нашу отчётность?
As my accountant, tell me, should I be alarmed that the auditors are reviewing my books? Well...
Они проверяют дыхание.
They smell your breath.
Вас проверяют бесчисленными способами.
- You're tested in countless ways.
Они, просто, проверяют.
Just checking.
Но разве вас не проверяют на всех остановках?
But don't they check you at all the intermediate stops? !
- Они нас проверяют.
- They have me under constant surrveilance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]