English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Р ] / Развлекается

Развлекается traduction Anglais

225 traduction parallèle
- Нет. Пусть развлекается.
He actually had a lot of fun.
Иначе вы бы не поняли, почему он развлекается без меня.
Or you wouldn't have understood why he went out without me.
Мадам развлекается с жалким типом, пока ее муж гниет в тюрьме?
Madam takes a little nobody when her man is inside.
Пусть отдыхает и развлекается.
It's her day, let her enjoy.
Женщина развлекается с мужчиной, чтоб забыть своего бывшего партнера.
One woman takes a man to forget the previous one.
Он развлекается, а я должен выслушивать жалобы.
He amuses himself and I should listen to complaints?
Народ развлекается, как может. Спроси у Мардж.
We laughed our heads off, ask Marge.
Наверняка, кто-то из слуг развлекается таким вот образом.
It's no doubt some servant's idea of a joke
Кто-то развлекается.
Is... having fun, there!
Он не жуткий, просто скучает немного и также как мы сейчас развлекается.
He's not mean, he's bored a bit, that's all. He's having as much fun as we are today.
Пусть себе развлекается.
Let her have her fun.
Да он наверное там развлекается с какой-нибудь артисткой.
He's probably off handholding with some movie starlet.
Однако же я ей нравился, я звал ее своей музой, но я не знал, что поэт развлекается.
Yet she cared for me and I called her my muse. But I had no idea ( how poets will ruse )
Кто-то из вас развлекается, но делает это очень глупо.
This isn't funny any more.
Но когда он уходит, разве она не развлекается?
But when he's gone, doesn't she have fun.
Также слышал, что Мацунага вовсю развлекается на Сикоку.
And I heard Matsunaga is off having fun in Shikoku.
- Она часто "развлекается"?
- She put out much?
Если это Ахил развлекается, то остаток жизни он проведет на центральной набережной, привязанным голышом к пальме.
If Achille is behind this, I want to see him... tied naked to a palm tree in the midday sun.
Развлекается с одной из шлюх короля?
Have at one of the king's sluts?
Я не удивлюсь, что прямо сейчас он развлекается с моей невестой.
For all I know, right at this moment he could be fondling my fiancée.
В Чикаго он встречается с чемпионом в тяжелом весе Джеком Демпси... который развлекается с ним в своем тренировочном лагере.
In Chicago, he meets heavyweight champion Jack Dempsey... who clowns with Zelig at his training camp.
Пусть молодой человек развлекается, арестовывая мелких преступников. A я на время забуду о банковском деле?
That fellow can have fun arresting petty criminals but he mustn't touch the banks.
Не слушайте ее, она так развлекается.
Don't listen to her.
Она развлекается с десятью парнями, пока ее муж наблюдает в щелочку.
She takes on ten guys while her hubby watches through the peephole.
- Эта сволочь еще развлекается.
- He's having fun.
Он развлекается тут с другой, а ты мотаешься с нами.
He dumps you for an easy chick and you get a night of hell.
Пусть развлекается.
Let him. I'm waiting for the fbi.
"Вот как развлекается наша псевдоучёная буржуазия".
That's how the pseudo-learned members of our bourgeoisie prefer to have fun.
Каждый развлекается, как может.
Everybody's having a good time.
Дай ей расслабиться, она просто развлекается.
Calm down. She's having fun.
Она просто развлекается уже двадцать лет, чёрт возьми!
She has been for 20 years!
Совсем не развлекается.
No entertainment at all.
- Какой-то садомазохист, который развлекается там со своей бабой.
A lounge lizard with that floozy.
- Моя жена развлекается с подругой.
- My wife's having a girls'night out.
Я хотел сказать, что он обычный человек, развлекается, шутит.
But I can say he is normal, he makes jokes, has fun...
Ну, просто он чувствует себя немного виноватым за то, что пока он тут развлекается, планету Земля захватывают космические пришельцы с телами орангутанга и головами богомола.
Uh, he's just, uh, just feeling a little guilty that while he's here trying to enjoy himself, planet earth is being invaded by space aliens with orangutan bodies and praying mantis heads?
Он завёл себе друзей, развлекается по полной.
He's making friends, taking part in activities.
Я думаю, она просто развлекается.
I think she's just having fun.
- Пусть девушка развлекается.
Just let her have her fun now.
Он тоже развлекается с дамами.
He used to entertain lady friends as well.
Он всю ночь развлекается, а ты его домой отвозишь.
10 MINUTES, TOPS.
Каждый развлекается, как может.
- We all need a way to relax.
Я просто ещё один парень, который ездит вокруг немного развлекается, и я не могу останавливаться по любому поводу.
I'm just another guy, out driving around, looking for a little fun, and I can't be stopping for everything.
Когда не развлекается не ищет что то или занимает места друг для друга. Вы найдёте её объединяющейся, и мы это сделаем потому что этот кусок материала о нас.
When they're not networking or reaching out or making space for one another, you'll find them bonding, and we're going to do that because this piece of material is about us.
Негодяй! Под самым нашим носом развлекается военными играми!
It's an outrage that he would endanger national security by developing such a thing!
- Когда я узнала, что мой муж развлекается с какой-то двадцатилеткой, которая держит его за кроличью лапку на удачу...
When I found out my husband was... reassuring himself with 20-somethings who stroke him like a rabbit's foot...
Босс развлекается!
The boss is stepping out.
Да, пусть развлекается.
That's all we needed, my dear wife.
Мужчина, который говорит, что любит одну, а развлекается с другой, по вечерам с субботы на воскресенье, только этого и заслуживает.
It served you right.
Она развлекается во сне.
She's having fun.
Пусть развлекается.
Let him have fun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]