Рассказать что traduction Anglais
8,221 traduction parallèle
- Рассказать что?
- Tell me what?
Но, из уважения к нашей дружбе, я решила тебе рассказать, что говорят люди,
But out of respect for our partnership,
Я хочу кое-что рассказать о Лэрде, о чём не сказала по телефону, потому что...
We're very excited. There's a few things that I wanna tell you about Laird that I didn't feel like getting into over the phone because...
- Молчи.... что я хочу сама рассказать папе о Стэнфорде. - Знаю.
That I wanted to be the one to tell my dad about Stanford.
Думаю, я могу рассказать кое-что полезное о Гортнакулле.
I thought I might tell you something about Gortnacull that might be useful.
Можешь рассказать, что ты сделала?
Can you tell me what you did?
- Что вы можете нам о нём рассказать?
- So, what can you tell us about him?
Всё, что вы сможете рассказать мне о нем, будет неоценимо.
Anything at all you can tell me about him would be extremely useful.
Дженни, можете что-нибудь рассказать мне об Индии?
Um... Jenny, can you tell me anything about India?
Слушай, я твой напарник, если что-то не так, ты должен мне рассказать.
! Listen. I'm your partner, you've got to tell me if something's up.
Так что вы хотели мне рассказать?
Ah, jolly good. Er, so what did you want to tell me?
Отлично, позвольте мне рассказать вам кое-что, герр Доктор!
- Well, let me tell you something, Herr Doktor! - Oh!
Не мог бы ты рассказать детективам, что я не могла убить Элиса, потому что была занята, вздрючивая твою жопу?
Would you care to tell the detectives... that I couldn't have killed Ellis... because I was busy beating your ass?
Если честно, я весь день собираюсь с духом, чтобы кое-что тебе рассказать.
To be honest, I've been working up the courage to tell you something all day. ( gasps )
Рассказать, что ты защищена.
To tell you you're protected.
По пути можешь рассказать мне обо всех грязных, отвратительных вещах, что ты сотворил с бедным парнишкой.
That way you can tell me all the dirty, disgusting things you did to that poor child.
Просто хотел кое-что ему рассказать.
I just, uh, I wanted to bend his ear for a minute.
- Рассказать, что он раскрыл преступление?
- Wants to tell us he solved the case?
Ты собираешься рассказать мне, что происходит?
You gonna tell me what this is about?
Я и не представлял, что ты тот тип людей, кто бросает работу и берет такого рода угрозы из альтруистических соображений, так что Рип, почему бы тебе не рассказать нам, что Вэндал Сэвэдж сделал тебе?
I don't imagine you're the kind of guy who quits his job and takes on this kind of threat for altruistic reasons, so Rip, why don't you tell us : what did Vandal Savage do to you?
Есть кое что, что я хочу тебе рассказать.
There's something I've wanted you to have.
Знаю, что я не та, кому следует осуждать других, но, может, тебе стоит рассказать маме, что ты выходишь замуж.
I know I don't look like somebody who should be questioning somebody else's judgment, but... maybe you should have told your mom you were getting married.
Я не сказал, что собирался ей рассказать.
I didn't say that I was gonna tell her.
Что вы можете рассказать нам об Адаме?
So what can you tell us about Adam?
Что-нибудь, что вы могли бы нам рассказать о том, когда её забрали...
If there's anything that you could tell us about when she was taken...
Мне бы хотелось, чтобы мы могли рассказать вам больше... но я могу сказать, что ваш сын, Майкл, в настоящей опасности.
I wish we could tell you more... but I can tell you that your son, Michael, is in real danger.
Слушай, я просто собираюсь рассказать им, что ты со мной разводишься.
Look, I'm just gonna lay out the basics of how you're divorcing me.
Но он говорит, что не делал ничего с ребёнком, он делал ставки, на то, о чем не мог рассказать.
But he says he hasn't done anything to the kid, he was betting on something and he couldn't tell.
Не хочешь рассказать, что там было в мотеле "Саннисайд", когда мы уехали?
Well, then, do you wanna tell me what happened at the Sunnyside Motel after we left?
Я знаю, что не мог все рассказать тебе раньше, но ты должен верить мне, все было ради твоей защиты.
I know I couldn't tell you everything before, but you must believe me, it was for your own protection.
Вы собирались рассказать мне, что часть, Джек?
You were going to tell me what part, Jack?
И то, что пешки не делают рассказать секреты врагу королеве
And what pawns do not do is tell secrets to the enemy queen
Ну, предполагается, что если мы будет говорить с судьей.. Они позовут и Сару Харви. Ей будет, что рассказать о том, что случилось с ней той ночью в Редли?
Well, suppose we do talk to the judge, they march in Sara Harvey, she gives a few choice words about what happened to her that night at Radley?
Как только вам будет удобно, не могли бы вы рассказать мне для отчета, всё, что вам сказал детектив Генри, и желательно в точности.
At your earliest convenience, I'm going to need a written report stating exactly what Detective Henry told you.
Ты можешь рассказать мне хоть что-то нормальное?
Is there anything not fucked up that you can tell me right now?
- Я хочу рассказать Куки, что сделали мы с Люциусом.
Hell to the no! No, but come on, I'm not like y'all ;
Можешь нам о нем что нибудь рассказать?
Can you tell us a bit about him?
Ты должен рассказать мне что происходит
You've got to tell me what's going on.
Почему бы вам не рассказать о том, что произошло?
So, do you want to tell me what's going on?
Что еще вы можете рассказать мне о нем?
What else can you tell me about him?
Но я здесь, чтобы рассказать тебе, что это все не так.
But I am here to tell you that is not the case.
После всего, что случилось, вы с Джоном до сих пор не можете проявить ко мне уважение и рассказать, какого черта тут творится.
After everything that's happened, you and John still can't show me the respect, of telling me what the hell's going on.
Ты действительно что-то раскопал, но я могу рассказать тебе больше.
You're really onto something there, but I can do you one better.
Что такого тебе нужно было рассказать мне так срочно?
So what did you need to tell me so urgently?
Не хочешь рассказать мне, как выходит, что это всевидящее око нас не замечает?
You want to tell me how this all-seeing eye thing doesn't see us coming?
Если только вы не захотите рассказать мне что-нибудь.
Unless you have something to say to me.
Похоже, ему было, что рассказать.
Sounds like he had a story to tell.
Теперь, когда мы вдвоем, как насчет того, чтобы рассказать, что вы на самом деле знаете о моей организации?
Now that it's just the two of us, how about you tell me what you really know about my organization?
Так позволь мне рассказать, что я узнала.
So let me tell you what I learned.
Я могу тебе кое-что рассказать.
I can tell you things.
Что ты можешь рассказать, Скотт?
What information, Scott?
что за дерьмо 135
что это значит 8645
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что это значит 8645
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468