English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Р ] / Рассказывала

Рассказывала traduction Anglais

2,734 traduction parallèle
- Она рассказывала мне о своей посылочной фантазии раньше.
She had told me about her shipping fantasy before.
Она рассказывала мне о вас.
She told me about you.
Ты никогда не рассказывала мне.
You never told me.
Она рассказывала обо мне?
She told you about me?
О боже, я рассказывала эту историю 20 лет и только сейчас услышала как это звучит.
Oh, God, I've been telling that story for 20 years, and I just now heard how it sounds.
Это часть той истории, о которой я тебе рассказывала.
It's a part of the pattern I was talking to you about.
Я рассказывала Кэре о нашей учебной группе.
Uh, I was just telling Carey - about our study group.
Он даже не хотел, чтобы я рассказывала тебе, но я сказала ему, что я тебя люблю, и что мы вместе, вот и все.
He didn't even want me to tell you, but I told him that I love you, and we're together, and that's it.
Он не хочет, чтобы я это рассказывала, но я не знаю, что делать.
He doesn't want me to tell anyone, but I don't know what to do.
Ну, может, ты кому-нибудь о ней рассказывала?
Well, did you happen to mention it to anyone?
Она тебе что-то рассказывала?
Has she said something?
Я никогда этого никому не рассказывала.
I never told anyone this.
Я никому не рассказывала об этом, Кэролайн.
I never told anyone this, Caroline.
И ты никогда... никому об этом не рассказывала?
And you never... ever told anyone else?
Но... я никогда прежде никому не рассказывала.
But... I never told anyone that before.
Ты бы хотела, чтоб я тебе не рассказывала?
Do you wish I hadn't told you?
Она никому об этом прежде не рассказывала. Она не могла говорить об этом раньше, но... мне она рассказала.
She never told anyone before, she's never been able to talk about it before, but... she told me things.
Робин, ты мне говорила, что он преуспел, но ты не рассказывала, какой он шикарный.
Robin, you told me he was successful, but you didn't tell me how gorgeous he is.
Ты ещё краше, чем Пенни рассказывала.
You're even prettier than Penny said.
Детектив Роллинс, когда г-жа первая утверждала, Олсон Г-н Fierstein изнасиловал ее она рассказывала вам об тексты они обменялись?
Detective Rollins, when Ms. Olson first claimed Mr. Fierstein raped her, did she tell you about the texts they had exchanged?
Мама рассказывала мне о ней, когда мы сюда приезжали.
My mother told me about her when we came on holiday here.
Прибыв сюда, я понял, что это и есть Страна чудес, о которой ты рассказывала.
As soon as I arrived, I knew it was the Wonderland that you spoke of.
Морган рассказывала мне о вашем сыне.
Morgan's told me all about your son.
Вы тот человек, о котором мне рассказывала Эбби.
You're the man Abbie told me about.
Вайолет как раз рассказывала нам о своём новом бойфренде.
Violet was just telling us about her new boyfriend.
Ночью, когда ее комната погружалась во тьму, она рассказывала брату о дне.
At night, when darkness came to her room... she would tell her brother about the day.
Не знаю, что мама рассказывала тебе о моей работе.
I don't know how much your mother told you about my work.
Я никому не рассказывала.
I did not tell anyone.
- Что? Канализация, ты же мне сама про это рассказывала, забыла?
Didn't you say they could take you anywhere in the city?
Я рассказывала тебе, что мы с Джесси почти переспали, а Рея даже там не было, так что я не понимаю, о чём он говорит.
I told you, Jesse and I barely even made out, and Ray wasn't even there, so I don't even know what he's talking about.
Иначе, если бы ты была мне безразлична, я бы тебе это не рассказывала.
" Otherwise if I didn't care for you, I wouldn't tell you.
Я о нем тебе рассказывала.
This is the one I was telling you about.
Она вам не рассказывала?
She didn't tell you?
ћама рассказывала мне историю.
Mum used to tell me the story.
" стории, что мама рассказывала мне, они всамделишные.
Those stories that Mum told me, they're all true.
ћне мама рассказывала о тебе истории.
My mum told me stories about you.
Ты рассказывала.
Because you told me.
Ты рассказывала ей о своем круизе по Аляске?
Have you told her the story of your Alaskan cruise?
Я только что рассказывала ей о своём ровном выпаде вчера.
I was just telling her about my smooth move last night
- Ты видимо очень хорошо рассказывала.
- You must tell it really well.
Ты рассказывала это всем.
You'll tell anybody who'll listen.
Я тебе рассказывала.
I told you.
Ты рассказывала столько историй о том, как люди многое для тебя делали. Помогали.
You've just got so many stories about people doing things for you and wanting to help you out.
Разве я тебе о ней рассказывала? Нет.
When did I told you this?
- Ничего я не рассказывала.
- I didn't say anything.
ѕо крайней мере так рассказывала мо € мама.
At least, that's how my mom used to tell it.
Макс рассказывала мне о состоянии сердца, что нет гарантий.
Now Max told me to heart healthy, so there's no guarantees. Wow.
Я помню, как Керри рассказывала, что Джеймс Франко хотел взять шесть
Carrie was making fun of James Franco for trying to walk off with six.
Долго рассказывала о ребенке, которого у нее отняли.
She starts bawling about... the baby that she gave up for adoption.
Я ведь тебе рассказывала об этих парнях.
Those are the guys I was telling you about.
- Она рассказывала тебе обо мне? - Никогда.
- Did she ever talk about me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]