С тобой покончено traduction Anglais
91 traduction parallèle
С тобой покончено.
You're through.
- Бедняга. С тобой покончено.
- Poor old friend, he's cooked.
С тобой покончено.
You're done for.
С тобой покончено, Чамплейн, говорю тебе это прямо сейчас. - Я слушала передачу в ту ночь, когда его убили.
I listened to his show the night that he was killed.
С тобой покончено, Долговязый Джон
You're done, Long John.
С тобой покончено, Супный Фашист.
You're through, Soup Nazi.
С тобой покончено, Демоника.
You're done for, Demonica.
Лучше быстро извинись или с тобой покончено.
Better apologize quickly or you'll be doomed.
Похоже, теперь с тобой покончено, милая.
Looks like you're done, honey.
С тобой покончено, дружок!
It's over for you, buddy!
С тобой покончено.
You're finished.
И когда этот день наступает, если ты сам себе не нравишься, с тобой покончено.
And when that day comes, If you don't like who you are, you're done.
С тобой покончено.
I'm so done with you.
- С тобой покончено.
- You're finished.
С тобой покончено. Я здесь ради друзей. Ты просто друг.
It's physiological, not emotional.
Так что освободи стол, с тобой покончено.
So clean out your desk, you are through here.
С тобой покончено!
And i'm through with you!
С тобой покончено.
You're done.
Здесь с тобой покончено, малыш.
You're through here, kid.
С тобой покончено.
I am done with you.
Я же сказал, с тобой покончено.
I told you, you're over.
С тобой покончено!
You are done!
Все девочки говорили мне, что для Шерон Маркет оправданий не существует, и что, если ты вернулась после первой ночи без денег, то с тобой покончено, а она самая лучшая из всех.
All the girls had told me that there were no excuses with Sharon Marquette, that you came back your first night out with your money, or you were done, and she was the best.
" С тобой покончено.
" I'm finished with you.
Я думаю, он надеялся, что с тобой покончено.
I think he was hoping you were done for.
- С тобой покончено! - Пока, ребята.
- You're done!
С тобой покончено, малыш.
It's over for you, Junior.
Расскажешь и с тобой покончено.
You tell her, and you're done.
Потому что это будет значить, что с тобой покончено. А значит, я получу обратно своего президента.
Because that means he's over you, which means I get my president back.
И посмотри на себя сейчас ты переломана, истекаешь кровью, с тобой покончено.
And look at you now : broken, bleeding, finished.
С тобой покончено.
You're done now.
С тобой покончено!
You're finished!
Удар, Энзо, и с тобой покончено.
What I do to you, Enzo, will be final.
С тобой покончено, Лилли.
I'm done with you, Lily.
Дорогой Иэн, я так рада, что с тобой покончено, потому что сейчас я могу сосредоточится на завершении ежегодника.
Dear Ian, I am so glad to be done with you because now I can focus... on finishing this yearbook.
С тобой покончено. В этой куче 100 тыс.
There's $ 100,000 in that pile.
С тобой покончено, Джоуи.
You're done, Joey.
Думал, с тобой покончено.
Thought I was done with you.
Если бы не она, с тобой тоже тоже было бы покончено.
If she weren't in it, you'd be finished too.
И тогда с тобой будет покончено насовсем.
Then you're finished for all times.
Скоро с тобой будет покончено, агент ОО!
You're soon going to be shark's food, Agent 00.
С тобой будет покончено, когда вернется мистер МакКэндлес.
You'll be through when Mac gets back.
И тогда с тобой будет покончено, мой друг.
And then you will be done for, my friend.
С тобой покончено.
You're screwed.
С тобой в тот момент было уже покончено.
you were already over.
ты борешься каждый шаг молясь найти своего единственного твоя любовь исчезает но то, что тебе нужно, готовится ступить на твой путь тебе кажется, с тобой покончено но вдруг ты взлетаешь, подобно Фениксу и с небольшой помощью откуда-то сверху
♪ you struggle from step to step ♪ ♪ just praying you find the one ♪ ♪ the love that you want disappears ♪
Позволь сказать тебе кое-что : еще одна ошибка, и с тобой будет покончено.
ng : Next mistake, you're history!
С тобой покончено.
You are done.
Когда она получит деньги на руки, с тобой тоже будет покончено, я обещаю.
Once she gets her hands on that money, you're gonna be a loose end, too, I promise you.
С тобой было покончено.
You were... you were done.
И как только токсин приведет к параличу... с тобой тоже будет покончено.
And once that toxin leads to paralysis... So are you.
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148