Свидетель видел traduction Anglais
356 traduction parallèle
Смотрите, лишь один свидетель видел убийство.
Look, there was one alleged eyewitness to this killing.
Свидетель видел убийство.
Somebody saw the kid stab his father.
- Он говорит, что свидетель видел твою машину на кладбище в Рождество, с трупом в багажнике.
- He said that a witness has seen your car at Skogskyrgogarden on Christmas eve, with a corpse in the trunk.
Свидетель видел, как ты тащил её обратно в комнату.
A witness saw you dragging her from the room.
Свидетель видел, как вас испарили.
A witness saw you vaporised.
Свидетель видел двух мальчиков, покинувших комнату Даллас незадолго до нашего приезда.
A witness saw two boys leaving Dallas'room shortly before we arrived.
Свидетель видел, как в ту ночь Данкан жестоко душил Фелисити у окна кухни.
Duncan was seen by a witness that night, violently strangling Felicity at the kitchen window.
Свидетель видел моторную лодку с детьми на борту.
A witness has seen a pontoon with children on board.
Свидетель видел ее вместе с Ди в ночь ее убийства.
A witness puts her with a Dee the night she's aced.
Свидетель видел вас убегающим с места преступления.
A witness saw you running from the scene.
- Свидетель видел Кемаля, как он нес девушку и того, кто помог ему.
The witness saw Kemal carry the girl and someone who helped him.
Свидетель видел вас и Мустафу в ту ночь.
A witness saw you and probably Mustafa that night.
Да, свидетель, который видел нашу пару возле заведения Берта.
Yeah, a witness who saw a couple like ours near Burt's Place.
Орудие убийства и свидетель, который видел, как ты пытался от него избавится.
The murder weapon, and witnesses who saw him try to dispose of it.
Свидетель говорит, что не видел, как он убегал.
Well, the witness didn't say that they saw him running away.
Нашёлся свидетель, сообщивший, что видел машину сестёр Хадсон, чёрный кабриолет 1940 или 1941 года еxавшую на запад, в сторону Санта-Моники Другиx сведений о пропавшиx сёстраx на данный момент не поступало.
With the exception of one witness... who reportedly saw the Hudson car, a 1940 or 1941 black convertible... heading west on Wilshire and Santa Monica... no report has been received to date concerning the missing sisters.
А теперь, мадемуазель, вы единственный свидетель,.. который действительно видел убийцу Мартея.
Now, ma'am, you're the only witness who actually saw Martey's killer.
У полиции несколько подсказок : складной нож, предположительно - орудие убийства, и свидетель, который видел убегающего мужчину, перелезшего через забор в парке, когда прибыла полиция.
So far the police have little evidence in hand : only a switchblade knife presumed to be the murder weapon and a statement from a witness who saw a man escaping from the park by climbing over a wall while the police were arriving.
Свидетель действительно видел убийцу, но он спутал его с этим человеком.
The witness swore he was the man
У нас есть свидетель, который видел, как они подожгли машину и сбежали на пикапе.
A witness saw them set fire to the car and took down the van's licence plate number.
Господь свидетель, я ее видел.
As God's my witness, I've seen her.
Я думал, она... Бог свидетель, я видел это.
As God is my witness, I saw the thing.
Он свидетель. Он видел каждый ёбаный момент.
He's a witness, he saw the whole fucking thing.
У нас есть совпадение ДНК по вашему клиенту, свидетель, который видел, как Ферми затаскивают в его комнату, и множество свидетелей, которые видели, что она была слишком пьяна для согласия...
We have a DNA match on your client, a witness who puts Ms. Fermi in his room, and a slew of witnesses that say she was very drunk... too drunk to consent.
У меня есть свидетель, который подтвердит, что видел, как Козак споткнулся и упал на собственный клинок, и что Кварк выдумал всю историю.
I have a witness who will say he watched Kozak trip and fall on his own blade and that Quark made up the entire story.
Твой сообщник тоже отрицает свою причастность, но есть свидетель, который видел, как вы оба вломились в каюту толианского посла прошлой ночью.
Your accomplice also denies involvement, but an eyewitness saw you breaking into the Tholian Ambassador's quarters.
Есть свидетель, который видел, как он задушил её.
He was seen throttling her to death through the window.
Дело в том, мужчина свидетель, который не даст его имя Видел такси с стариком и девочкой внутри.
The thing is, a male witness who wouldn't give his name saw the taxi with an old man and a little girl inside.
У нас есть свидетель, утверждающий, что видел наркоторговца по имени Шальной Эдди Мо на месте преступления.
We have a witness that places a dealer named Easy Eddie Moe at the scene.
У нас есть свидетель, который видел, как ты грабил ювелира Абрамова.
We've got a witness that saw you robbing Abramov the jeweler.
Проверим, выберет ли наш свидетель того, кого видел.
See if our witness can pick out who he saw.
Возможно, случится так, что свидетель будет настаивать на том, то видел именно вас, и мне придется снова навестить вас. Чтобы узнать ваше алиби.
I do not know why my witness insists that you've been in that station, then I must see If you have an alibi for that evening.
Мой свидетель уверен, что видел мисс Хейл, хотя я и сказал ему, что она отрицает.
I have a witness that's for sure he saw Miss Hale, even though I told him that denies.
Всё, что видел Канник, ваш единственный свидетель, это как Эркки сидел на краю леса.
All Kannick, your only witness, saw, was Erkki at the edge of the forest.
У нас есть свидетель, который сказал, что видел там Мики и Тэрасаву.
We have an eye-witness who said he saw Miiki and Terasa out there.
Был свидетель, который видел, куда они уезжали.
There was a witness who saw them being taken away, yo.
В деле Аиши Роулинс есть свидетель, который видел восьмилетнюю афро-американку, садящуюся в автомобиль в Западном Кливленде.
You are under arrest for the murder... Emerson said,
Один свидетель который ничего не видел не означает, что это невидимка.
A witness who didn't see anything doesn't mean it's the lnvisible Man.
Я видел Пенни Коултер, когда она выходила, но Стелла сказала, что я обознался, что она свидетель ограбления, по которому она работает.
I saw Penny Coulter on her way out, but Stella said I'm mistaken, she's a witness to a robbery.
Он свидетель двойного убийства и я хочу знать, что он видел.
He's an eye-witness to a double murder and I wanna know what he saw.
У нас есть свидетель, который видел двух мужчин, похожих по описанию на вас с братом, вломившихся в офис Джайлса.
Now, we have an eyewitness. Someone who saw two men fitting your and your brother's description breaking into Giles'office.
У нас был свидетель, который видел его на улице вместе с Джун после её ухода с вечеринки.
We have a witness that placed him on the street with June after she left the party.
Эй, насчет истории с Зеленой Стрелой.... свидетель точно видел, что его подстрелили?
Hey, that Green Arrow story - - That victim actually see him get shot?
Я меня есть свидетель, который видел, что ты врезалась в мою машину.
I actually have witnesses who saw you hit my car.
Никто же не видел, как ты сбежал с места аварии, даже есть свидетель, что за рулем никого не было так что только стоянка без ручника, больше у меня ничего.
No one saw you flee the scene, in fact, one witness says no one wasn't even driving so, short of nailing you for not setting the parking brake, I got nothing.
Все, что у вас есть - это свидетель, кто видел его с мешком пол-второго ночи.
All you've got is a witness who saw him with rubbish at 1.30 a.m.
У нас есть свитер, телефонный звонок и свидетель, который видел, как Кемаль клал девушку в багажник.
We've got the sweater, the phone call and a witness who saw him put the girl in the boot.
- Свидетель, который видел Кемаля, несущего девушку по двору.
A witness who saw Kemal carry the girl downstairs.
Я её даже никогда не видел... Бог свидетель.
I've never even seen her... as God is my witness.
Джил Холлис наш единственный свидетель и, честно говоря, я видел заварной крем с более однородной консистенцией, чем он.
Gil Hollis is our only witness and, quite frankly, I've had custard with more consistency.
У нас был свидетель, который видел, как Роман ее выбрасывал из окна.
We had a witness who saw roman throw her out the window.
видел бы ты свое лицо 29
видел бы ты своё лицо 17
видел 1320
видела 684
видел её 16
видели когда 25
видели 571
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видел бы ты своё лицо 17
видел 1320
видела 684
видел её 16
видели когда 25
видели 571
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видел что 81
видел меня 16
видела бы ты 34
видела когда 20
видела его 26
видела что 39
видели что 31
видел когда 43
видел кого 30
видела это 25
видел меня 16
видела бы ты 34
видела когда 20
видела его 26
видела что 39
видели что 31
видел когда 43
видел кого 30
видела это 25
видел его 52
видел это 52
видели это 37
видел бы ты 63
видел ли кто 24
свидетельство о смерти 31
свидетель 311
свидетельства о рождении 16
свидетели иеговы 23
свидетельство о рождении 42
видел это 52
видели это 37
видел бы ты 63
видел ли кто 24
свидетельство о смерти 31
свидетель 311
свидетельства о рождении 16
свидетели иеговы 23
свидетельство о рождении 42