Сделаешь мне одолжение traduction Anglais
140 traduction parallèle
Ты сделаешь мне одолжение на днях, и сделаешь это потому, что если откажешься - нож войдёт в неё.
Now, you're going to do me a favor one of these days, and you're going to do it because if you don't, this knife goes in her.
Сделаешь мне одолжение?
Will you do me a favor?
Ты сделаешь мне одолжение, Фидо, если попробуешь на вкус шнобель этого зануды.
Listen, Fido, this guy's got a wooden leg. Try it sometime.
Ты не сделаешь мне одолжение?
Do me a favour, will you?
Ты сделаешь мне одолжение?
You'll do me a favour, will you?
Сделаешь мне одолжение, а? Купи мне десяток яиц.
Get me six eggs, a small instant Sanka.
- Сделаешь мне одолжение?
Stand out in the snow and light matches?
Ты не сделаешь мне одолжение?
Would you do me a favor?
Сделаешь мне одолжение?
Would you do me a favor?
Но сделаешь мне одолжение?
But will you do me a favor?
Сделаешь мне одолжение?
Will you do me a favour?
Эй, сделаешь мне одолжение?
Hey. Hey, will you do me a solid?
Крамер, сделаешь мне одолжение?
Kramer, do me a favour, will you?
Эй, Крамер, сделаешь мне одолжение?
Hey, Kramer, I wonder, could you do me a favour?
Возможно, в один из дней ты сделаешь мне одолжение.
Well, perhaps some day you will do me a favour.
- Сделаешь мне одолжение?
- Do me a favour?
" Эй, сделаешь мне одолжение?
" Hey, can you do me a favour?
Сделаешь мне одолжение?
- I want you to do me a favor.
Сделаешь мне одолжение?
Do me a favour?
Рэйф, сделаешь мне одолжение?
Hey, Rafe? Can you do me a favour?
- Сделаешь мне одолжение?
- Can I ask you a favour?
Это за счет заведения если сделаешь мне одолжение.
This one's on the house if you do me one favor.
Но, по крайней мере, она серьезная, и ты сделаешь мне одолжение, если сможешь с ней поговорить.
But at least she's a grown-up and it'll buy me a lot of favours if you can talk to her now.
Саша, сделаешь мне одолжение?
Hey, Sacha, can you do me a favor?
- Значит, ты не сделаешь мне одолжение?
- So you won't do me this favour?
Сделаешь мне одолжение?
Can you do me a favor?
Френки, сделаешь мне одолжение?
Frankie, would you do me a favour?
- Сделаешь мне одолжение?
Hey,
Господи! Ты сделаешь мне одолжение?
Oh, my God, would you do me the biggest favor?
Я надеялась, что ты сделаешь мне одолжение.
I was hoping you could do me a favor.
Ты сделаешь мне одолжение, если возьмешься за это. Да и заплатят неплохо.
I would consider it a favor if you took the job, and the money's not bad.
Уж поверь мне, дружище, ты просто сделаешь мне одолжение.
Believe me, pal, you'd be doing me a big favor.
Взяв эти деньги, ты сделаешь мне одолжение.
You'll be doing me a favour.
Сделаешь мне одолжение?
Do me a favor?
- Сделаешь мне одолжение?
- DO ME A FAVOR THOUGH?
Сделаешь мне одолжение?
Then do me a favor.
Ты, правда, думаешь, что сделаешь мне одолжение, заперев меня в этой вонючей клетке до конца жизни?
You think you're doing me a favor by keeping me locked up in this filthy trap for the rest of my life?
Да, если ты сделаешь мне одолжение и не скажешь Питеру, что видела меня. Конечно.
Yes, if-if - can you do me a favor and not tell Peter you saw me?
Знаешь, Кев, сделаешь мне одолжение?
That's fair. You know what, Kev?
И ты сделаешь мне одолжение, когда начнешь говорить, не упоминай моего имени.
and Do me a favo When you speak, don't mention me by name.
Не сделаешь мне одолжение?
How about you do me a favor?
Ты сделаешь мне одолжение, если сдохнешь.
You'd be doing me a favor, if your dead.
- Сделаешь мне одолжение?
- I wanna ask you a little favor.
О, Фрэнчик, ты сделаешь мне самое большое одолжение на свете? !
Oh, Frankie, wanna do me the biggest favor in the whole world?
Так что ты сделаешь мне большое одолжение... если поучаствуешь вместо меня и сопроводишь Ив.
So you'd be doing me a great favor if you would attend in my place, and escort Eve.
Сделаешь мне это небольшое одолжение, Ньюми?
Can you do me this one little favour, Newmie?
Я говорю тебе, что я уеду, как только ты поможешь мне сделаешь мне одно крошечное одолжение.
I am telling you that i will leave, as soon as you help me with this one tiny favor.
Том, я буду тебе благодарна, если ты сделаешь мне это последнее одолжение.
And, Tom, if you could please supervise this one last thing, I would really appreciate it.
Я дам твоей подруге коды доступа к сетевому архиву, если ты сделаешь мне небольшое одолжение.
I'll give your friend Chloe the access codes to the grid archive if you do one small thing for me.
Сделаешь мне это одолжение, друг мой?
As a favor for me, my friend?
Милый, я куплю тебе напитков выше крыши, если ты сделаешь мне одно маленькое одолжение.
Honey, I'll give you drinks on the house if you do me one tiny favor.
одолжение 39
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделать всё 21
сделать все 20
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделать всё 21
сделать все 20
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделали 160
сделаешь 157
сделать так 137
сделаем так 136
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделали 160
сделаешь 157
сделать так 137
сделаем так 136