English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Скажи нам правду

Скажи нам правду traduction Anglais

34 traduction parallèle
Скажи нам правду, и через 5 минут ты в больнице.
Tell us the truth and you're in a hospital in 5 minutes.
Если тебе нужны деньги, скажи нам правду.
I need some money. If you need the money, tell us the truth.
– Давай Элейн просто скажи нам правду.
- Come on, Elaine just tell us the truth.
Просто скажи нам правду.
- Just tell us the truth.
Скажи нам правду!
Tell us the truth!
- У нас нет времени. Скажи нам правду.
We don't have time, tell us the truth.
Теперь скажи нам правду, Темненькая.
Now tell us the truth, Dark.
Просто скажи нам правду.
Just give us the truth.
- Просто скажи нам правду.
- Just tell us the truth.
А теперь скажи нам правду о том, что произошло в ночь убийства.
Now tell us the truth about what happened the night of the murder.
Скажи нам правду — тебе ничего за это не будет.
Tell us the truth. No harm will come to you.
Просто скажи нам правду.
Just tell us the truth! You're the count.
Реджина, пожалуйста, скажи нам правду.
Regina, please. Just tell us the truth.
- Скажи нам правду! - Да!
- Tell us the truth!
Скажи нам правду.
Give us the truth.
Скажи нам правду.
Tell us the truth.
Скажи нам правду.
Be straight with us.
Итак, Карвер, скажи нам правду.
Okay, Carver, say what you're saying is true.
Просто скажи нам правду, ок?
Just tell the truth. OK?
Просто... Пожалуйста, просто скажи нам правду, чтобы мы могли помочь тебе.
Just... please just tell us the truth so we can help you.
Скажи нам правду.
Tell us the truth...
Скажи нам правду, Симус.
Tell us the truth, Seamus.
Скажи нам правду, чёрт возьми!
Tell us the damn truth, man!
Скажи нам правду!
Azisré I Fl Tell us the truth.
Скажи нам правду.
Tell us the truth now.
Скажи правду, теперь ты нам завидуешь, не так ли?
Tell the truth, now, you envy us, don't you?
- Скажи нам правду.
- Why don't you just tell us the truth?
Да скажи уже нам правду.
Just tell us the truth already.
Нам или тебе? Скажи им правду.
Tell them the truth.
Так что если у тебя есть идеи, как нам убедить правительство, что Джек говорит правду, то скажи мне.
So if you can think of a better way to convince the government that Jack is telling the truth, then tell me now.
Теперь скажи нам свою правду.
Now tell us your truth.
Скажи нам всю правду, Ребекка.
Tell us the damn truth, Rebecca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]