English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Скажите правду

Скажите правду traduction Anglais

246 traduction parallèle
Скажите правду, что вы делаете на этом судне?
Tell me truthfully why you are on this boat.
Скажите правду.
Tell me the truth.
В таком случае... Скажите правду, не стесняясь, ничего не утаивая.
Then you must tell me the truth without embarrassment, holding nothing back.
Скажите правду.
Tell the truth.
Скажите правду, ребята. Разве они не замечательные?
No kidding, folks, aren't they great?
Прошу, скажите правду.
Please tell me the truth.
Отец, скажите правду.
My father... and Rodrigo.
Просто скажите правду!
Just tell the truth!
Доктор, скажите правду.
Tell me doctor, please.
Вы в своей жизни так много трахались... Прошу, скажите правду.
You with so many, as you call, "screwings" shall please tell me the truth of it.
- Скажите правду!
- Tell the truth!
Профессор, скажите правду.
The truth, Professor :
Скажите правду, в каких ужасных преступлениях вы меня обвиняете, раз я занимаюсь строительством?
So how many ghastly murders do you attribute to me as a developer?
Братья, пацаки родные, скажите правду, как я приседал, как этот чатланин капу нажимал.
Brothers, brothers, my dear patsaks, tell the truth, how I did sit-downs, how this chatlian pressed the kappa. Shut up.
Правда, что Пуаро прозевал убийцу? Скажите правду, инспектор.
Tens of thousands of people have poured into Southampton to catch a glimpse of the world's newest and greatest liner.
Скажите правду.
Just tell me the truth.
Боб, скажите правду.
Bob, I'd like a straight answer.
Так что скажите правду.
So tell me the truth.
Это неинтересно. Дети, скажите правду.
- That's not fun.
Скажите правду, и я буду свидетельствовать за вас.
Tell the truth, and I will testify for you.
Скажите правду!
That's not true!
Просто скажите правду.
Just tell us the truth.
Лучше сейчас же скажите им правду.
Better you tell them the truth right away.
Скажите по совести, разве я не правду говорю?
in your conscience, now, is it not?
Скажите ему правду.
Tell him the truth.
- Ларри, ради Бога, скажите ему правду!
Larry, for heavens sake tell him the truth
Или Вы выйдете за меня замуж прямо сейчас... или скажите ему целую правду... что будет ужасно.
You've either got to marry me right away... or tell him the whole truth... which would be terrible.
На этот раз, скажите правду.
This time, young lady, I want the whole truth.
Скажите мне правду.
You're crazy about the Taeko, aren't you?
Отец, скажите мне правду :
Father, tell me the truth.
Скажите им правду.
You tell them the truth, eh?
Ну же, скажите правду.
That same night.
Скажите мне правду.
Just give it to me straight.
Теперь, Дьедонне, скажите нам правду.
Now Dieudonné, tell us the truth.
Тогда скажите мне правду.
Then tell me the truth.
Скажите ему, что я говорила правду про вас.
Tell him I'm not a liar, that I told him the truth
Скажите мне правду.
Tell me the truth.
Скажите ему сами правду.
Better tell him the truth yourself.
Скажите всем правду.
Don't hide the truth.
Тогда скажите мне правду, как честный вулканец : что у вас за миссия?
Then tell me truthfully, now, by your honour as a Vulcan, what was your mission?
По-моему, не нужно искать, лучше скажите девушке правду.
Good night. Well, I can't tell her anything now, Miss Dickinson.
Иван, скажите мне правду...
Ivan, tell me the truth...
А теперь скажите мне правду.
- And now tell me the truth. - No, I'm not lying.
А теперь скажите мне правду.
Tell the truth.
Так что скажите мне правду, мистер Хэрриот.
So you must tell me the truth, Mr Herriot.
Скажите мне правду, доктор.
Tell me the truth, Doctor.
Просто скажите людям правду хотя бы раз.
Just tell people the truth one time.
Скажите ей правду!
TAKE THE BLAME YOURSELF.
Просто скажите ему правду, сэр.
Just tell him the truth, sir.
Скажите мне правду. Вы напились?
Tell me the truth — have you been drinking?
Пожалуйста, скажите мне правду.
Please tell me the truth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]