Случайностей не бывает traduction Anglais
38 traduction parallèle
Случайностей не бывает.
There are no accidents.
Случайностей не бывает.
Nothing is accidental.
И ты оказываешься в джунглях. Случайностей не бывает!
Things happen, Iike ending up in the jungle, that was no accident.
Со святыми случайностей не бывает
Accidents do not happen to saints.
- Ох, Найлс. Любой достойный психиатр знает, что случайностей не бывает.
- Oh, Niles, any psychiatrist worth his salt knows that there are no accidents.
- Ты сам сказал, что случайностей не бывает!
- You said there are no accidents!
Случайностей не бывает. Мне как раз нужен новый велосипед.
May I guess, I just needed a new bike.
Случайностей не бывает, Ричард. Может, ты и не планировал, но бессознательно хотел этого.
I mean, maybe you didn't mean to do it, but you still did do it unconsciously.
Случайностей не бывает, понятно?
There's no such thing as chance, okay?
Случайностей не бывает, Ллойд.
There are no accidents, Lloyd.
Случайностей не бывает.
Nothing is an accident.
А тебе не приходило в голову, Что случайностей не бывает
Did it ever occur to you that there's no such thing as an accident?
Случайностей не бывает.
There are no coincidences.
Случайностей не бывает.
No such thing as chance.
Но он говорил мне, что случайностей не бывает.
But he used to tell me that there are no coincidences.
Когда дело касается тебя и стирки - случайностей не бывает.
When it comes to you and the laundry, there are no accidents.
Случайностей не бывает.
Things happen for a reason.
- Случайностей не бывает.
- It's never by accident.
Эйнштейн уже сказал что случайностей не бывает.
Einstein said... there are no flukes. Do you know what he said?
Случайностей не бывает.
There is no coincidence in this world.
Случайностей не бывает.
Oh, there are no coincidences.
Это называется игрой случая, но здесь, на карнавале, случайностей не бывает.
They call it a game of chance. But here at the carnival, there is no chance.
Бог говорит, что случайностей не бывает!
God says there are no accidents!
Бог говорит, что случайностей не бывает.
- It was an accident. God says there are no accidents.
- Случайностей не бывает.
- There's no such thing as luck.
- ( ред ) Случайностей не бывает.
There are no accidents.
Случайностей вообще не бывает.
Nothing happens by accident.
Слушай, я знаю, случайностей, типа любовь всей моей жизни вдруг волшебным образом войдет в эту дверь в костюме тыквы в 2 : 43 этого утра, не бывает, но это каждому кажется хорошим вариантом, просто, ну знаешь,
Look, I know that odds are, the love of my life isn't gonna magically walk through that door in a pumpkin costume at 2 : 43 in the morning, but this seems as nice a spot as any to just, you know,
- Нет, случайно. Не бывает в таких делах случайностей. - Ну и что.
- no, by accident how accident happend whats the big deal, so we meet his mom and say hi to her you can borrow a peace of fabric or two, save shipment
- На карусели не бывает случайностей, дорогой.
There are no accidents on the circuit, honey.
Он показал мне, что в жизни не бывает случайностей.
He made me see how everything happens for a reason.
Случайностей больше не бывает.
There are no accidents anymore.
случаются по причине и не бывает случайностей?
happen for a reason and there aren't any accidents?
не бывает 89
бывает 962
бывает и хуже 49
бывает так 23
бывает иногда 21
бывает же 20
случайно 1002
случайность 161
случайности 16
случае 17
бывает 962
бывает и хуже 49
бывает так 23
бывает иногда 21
бывает же 20
случайно 1002
случайность 161
случайности 16
случае 17
случай 86
случая 20
случайно вышло 17
случается 127
случаев 105
случается что 20
случалось 29
случаем 164
случаях из 34
случаи 21
случая 20
случайно вышло 17
случается 127
случаев 105
случается что 20
случалось 29
случаем 164
случаях из 34
случаи 21