Слушайте его traduction Anglais
500 traduction parallèle
— Не слушайте его, доктор.
- You mustn't mind him, Doctor.
Он говорит глупости, не слушайте его.
He talks like a fool, but you should take no notice, Monsieur.
я не читаю книг она так же не читала, пока не вступила в клуб не слушайте его мисс Медден я так горжусь что вы остановились у нас, все будут так взволнованы
I don't read books. She didn't use to either until she joined that club. Don't listen to him, Ms. Madden.
Не слушайте его!
Don't listen to him, eh!
Не слушайте его.
don't listen to him.
Ваш парень был в отчаянии, он начал терять всё, что построил, поэтому он запугал девочку, сказал, что убьёт её отца. Не слушайте его!
He promised me that there will be any problems, that nothing would happen to the boy, except he maybe expelled.
Мисс Kу, если Вы не возражаете не слушайте его
Miss Ku, if you don't mind we can do chivalric work together
Не слушайте его, Капитан.
Don't listen to him, Captain.
Не слушайте его, он хочет нас напугать.
- Don't worry about it.
Не слушайте его.
Don't listen to him.
Слушайте его радостное приветствие ".
Listen to his cheerful greeting.
! Не слушайте его.
Don't listen to him.
Hе слушайте его!
Don't listen to him!
Не слушайте его!
Don't listen to him!
Господин, не слушайте его,
Young master, disregard him
Не слушайте его.
Don't listen to him
Не слушайте его!
I'm not listening to you!
Не слушайте его, отец.
Pay no mind, my father.
Не слушайте его!
He's needling you.
- Не слушайте его.
- Don't listen to it.
! Не слушайте его!
Don't listen.
Не слушайте его, не слушайте!
- Don't listen to it!
Слушайте его рев, смотрите на пену у его пасти!
Hear him roar, see him foam
Не слушайте его, Пьер.
Don't listen to him.
Не слушайте его.
Don't listen to this man...
Не слушайте его, Мессир! Это безумие!
It's sheer lunacy!
— Всем оставаться на своих местах! — Слушайте его.
Stay where you are!
- Не слушайте его.
- Don't listen to him.
Слушайте, парни, если у меня будет шанс я попробую схватить его.
Look, you guys. If I get a chance, I'm gonna make a grab for him.
Слушайте, я почти достал его пару раз.
Look, I almost had him a couple of times.
Ева - мозг предприятия, а я - рабочая сила. Не слушайте его.
Why didn't you ever send your wife in to sell me?
Слушайте, я его старший брат, скажите ему, что Ленни жив.
Listen, mister, I'm his big brother. Tell him Lennie's alive.
Не слушайте этого пропойцу, парни, и вас всех угостят грогом, если конечно он полезет вам в глотку после этих его страшилок...
Boiled down for his oil, lads, there'd be free grog for all hands, if you can swallow it on top of his tall yarns...
Слушайте, эта девка и ее отец поймали его на крючок, он просто не соображает.
Look... this girl and the Father, they got their hooks in so deep... he doesn't know which end is up.
Не слушайте его, мадам.
And if nobody washed themselves, France would be a cleaner place.
Так слушайте : мы привезли медведя, а когда полицейские прибежали нас арестовать, мы поймали самого надутого из них, привязали его спиной к спине к медведю и пустили их обоих в реку. И что с ним стало?
Listen, we took the bear to the house of that actress, and when the police tried to arrest us, we tied one of them on the back of the bear and shoved them both into the river!
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Слушайте, убейте их позже. Сначала позвольте им помочь Лэрду.
Look, kill them after.
[Кирсти хватает нож и направляет его на Полли] Слушайте, дай его мне! Это...
Look, give it to me!
Слушайте, ты останься здесь и охраняй его, а я пойду к Сквайру и скажу ему, что мы поймали его, ладно?
Listen, you stay here and guard him, and I'll go to the Squire and tell him we caught him, shall I?
Слушайте, у меня сйчас нет его под рукой.
Look, I can't seem to lay my hands on it at the moment.
Слушайте, Вам придётся попросить его поторопиться.
Listen, you just have to tell him to hurry a little.
Не слушайте вы его!
Don't listen to him!
— Не слушайте его!
- Ignore him!
Слушайте, доктор Венгер, пожалуйста простите его.
Look, Dr. Wenger, please forgive him.
Теперь слушайте, я сейчас еще немного поработаю над Георгом, вы доставите его в зал для коронации, его коронуют, и пока он правит страной, вы двое сможете найти настоящего принца.
Now listen, I'll do some more work on George, you get him to the coronation room, get him crowned, and while he's ruling the country, you two can find the real prince.
Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте!
This is My Son, the'Chosen One'. Listen to Him.
Слушайте, клянусь вам, если вы ему что-нибудь сделаете, тронете хоть волосок на его голове.
Look, I swear to God, if you do anything to him... if you touch one hair on his head...
Слушайте, это его проблема, ясно?
Look, that's his problem, all right?
Слушайте, я пришел в его квартиру и арестовал его, ясно?
Look, I went to his apartment and arrested him, okay?
Слушайте, вы уж меня извините за машину —... я накрыл её брезентом, но не знаю, как так получилось, его, наверное, ветром унесло.
Look, I'm terribly sorry about the motorcar. I covered it with tarpaulin, but I don't know. The wind, uh, must've- -
Не позволяйте им бить его! Почему никто мне не верит! Слушайте.
Why won't anyone believe me?
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19