English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Старый дурак

Старый дурак traduction Anglais

167 traduction parallèle
Этот мерзкий старый дурак не выгонит тебя.
You won't leave because of this obscene, old fool.
Ах ты глупый, суетящийся, напыщенный, старый дурак!
Why, you silly, meddling, pompous, old fool!
Вы глупый, тупой, неумелый старый дурак
You silly, stupid, blundering old fool.
Где деньги, старый дурак?
Where's that money, you silly, stupid old fool?
Я, старый дурак, спал, а то бы предупредил тебя.
I was asleep, idiot that I am. I could have warned you.
- Да и старый дурак.
- Yes, old fool.
Взгляни-ка на это, напыщенный старый дурак!
Take a look at that, you pompous windbag.
Упёртый старый дурак.
Stubborn old fool.
Проклятый старый дурак!
Wretched dotard!
- Понго, старый дурак!
- Pongo, you old idiot!
Старый дурак!
You old duffer!
А ты, старый дурак, ты всё ещё думаешь, что ты Цезарь?
And you old fool, do you still think you're Caesar?
Эта машина - дырявый корабль, а капитан - старый дурак из Италии!
- My car isn't a boat. - No, it's a tortoise. With a Citroën 2CV we'd have been in Italy.
Значит, думаешь, я бестолковый старый дурак?
So, you think I'm an incompetent old fool do you?
О, старый дурак!
Ha! Me? ( LAUGHING ) Oh, the old fool!
- Чертов старый дурак, как я, не стоит этого!
Damned old fool like me's not worth taking along!
- Это воздушный шар, чертов старый дурак.
That was a balloon, you damned old fool.
- Разболтался, старый дурак.
- There he goes again, the old fool.
И я хочу править землей, на которой нет места тирании, лжи, слепому невежеству и суевериям, вроде того, что этот старый дурак проповедует о звездах.
And I want to rule over a land where there is no tyranny, no lies, no blind ignorance and superstition, like that old fool preaches about the stars.
Ты, старый дурак, никак не нажрёшься!
You damned old gIutton!
Заткни свой рот, старый дурак!
Shut up yourself, you old fool!
Сентиментальный вы старый дурак.
You're a sentimental old fool.
- Старый дурак!
- Old fool!
Да что ты понимаешь в любви, старый дурак?
What do you know about love, old fool?
Если ты подумаешь, что я старый дурак, ты будешь прав.
If you think I'm an old fool, you're right.
На самом деле ты всего лишь старый дурак, разве не так?
REALLY, YOU'VE BECOME QUITE AN OLD FOOL, HAVEN'T YOU?
Да. Я старый дурак!
YES, I AM AN OLD FOOL.
Зачем старый дурак так много болтает?
Why does the old fool have to chatter?
Нет хуже дурака, чем старый дурак.
There's no fool like an old fool.
Эй, старый дурак, я подам тебе знак : Паутину бросай и меня догоняй!
Hey old fool, I'll give you a sign, Drop the cobweb, and try to catch up!
Старый дурак!
( Old fool!
Если бы старый дурак слушал меня, ничего докладывать бы не пришлось. Я, что-то не поняла.
If the old fool would've listened to me, there wouldn't be anything to report.
Я безнадёжный старый дурак.
I am a stupid old fool.
- Я хочу тебя, старый дурак
I want to make love to you, you old fool.
Старый дурак!
Old idiot.
Криворукий старый дурак, что ты делаешь?
You cack-handed old fool, what are you doing?
Этот старый дурак провел жизнь впустую.
This old fool's wasted his life.
"Этот старый дурак ещё жив?" - похоже, это причина Маадакай. И все вы хотите... спросить меня :
"Is this old goat still alive?" Seems to be the motive of... the Maadha Kai and that you all have... the desire to ask me Maadha Kai ( not yet?
Старый дурак!
Well, you'te just a stupid old fool.
Я эгоистичный старый дурак.
I'm a selfish old man.
Нет большего дурака, чем старый дурак.
No fool like an old fool.
- Старый дурак! - Тихо!
But you don't cry, ok?
Этот старый дурак наверно не может найти дорогу назад.
That old fool can't find his way back, I suppose.
что за старый дурак!
What an old fool!
Может быть я романтический старый дурак.
Maybe I am a romantic old fool.
Старый я дурак.
Let's face it.
Старый дурак!
The old fool!
Пей, старый дурак!
Drink... you old bastard.
- Не старый ли я дурак, а?
What an old fool I am!
А ты дурак старый.
- You are a bad prying old man!
Уже душишь, старый ты дурак.
You are doing, you old fool.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]