Тебе лучше присесть traduction Anglais
64 traduction parallèle
Тебе лучше присесть.
You'd better sit down.
- Тебе лучше присесть.
- You'd better sit down.
- Тебе лучше присесть.
- You should sit down.
- Тебе лучше присесть.
- Why don't you sit down?
Тебе лучше присесть.
You'll feel better sit down.
Тебе лучше присесть.
- You'd better sit down.
Только я и вы. Наше слово против Кирша и ФБР. Тебе лучше присесть, Джон.
It's just me and you - our word against Kersh and the FBI.
Кларк, ты первый пациент, вышедший из этого состояния. Мне кажется, тебе лучше присесть.
Clark you're the first patient to come out of this, I think you'd better sit down.
Может тебе лучше присесть.
Maybe you should take a seat.
Тебе лучше присесть.
Are you sitting down?
Может, тебе лучше присесть?
Do you need to sit down?
Тогда, тебе лучше присесть.
Then, perhaps, you should just sit.
Тебе лучше присесть.
I- - You better sit down.
Но тебе лучше присесть.
But you might want to sit down.
Тебе лучше присесть.
Why don't you sit down?
Я правда думаю, что тебе лучше присесть.
I really think you should sit down.
Тебе лучше присесть.
You may want to sit down.
тебе лучше присесть
You're gonna wanna sit down.
Тебе лучше присесть
You're gonna want to sit down for this.
Думаю, тебе лучше присесть.
I think you'd better sit down.
Бобби, может, тебе лучше присесть.
Look, Bobby, you - - you want to sit down, seriously?
Возможно, тебе лучше присесть.
You might want to sit down.
Тебе лучше присесть, когда ты это услышишь.
You're gonna want to sit down for this one.
Детка, тебе лучше присесть.
Baby, you should sit down.
Тебе лучше присесть.
You'd better sit.
Миш, может, тебе лучше присесть на минутку.
Mich, maybe you need to sit for a minute.
Шошанна, тебе лучше присесть.
Shoshanna, you should sit down.
Джей Ти, думаю, тебе лучше присесть.
JT, I think you need to sit down.
Норман, наверно тебе лучше присесть.
Norman... perhaps you should sit down.
Тебе лучше присесть.
You might want to sit down for this.
Тебе лучше присесть.
You should take a seat.
Я думаю, тебе лучше присесть.
I think you better sit down.
- Думаю, тебе лучше присесть.
- I think you should sit down.
Тебе лучше присесть.
You might want to sit down.
Тебе лучше присесть.
So you should sit down.
У меня новости и тебе лучше присесть.
Okay, I have news, and you're gonna want to sit down.
Тебе лучше присесть.
You better sit down for this.
Думаю тебе лучше присесть.
Guess you better suit up then.
Тебе лучше присесть.
I think you should sit down.
- Тебе лучше присесть.
- You might want to sit down.
Стив, тебе лучше присесть.
Steve, you might want to sit down for this.
Может тебе лучше присесть.
Maybe you should sit.
Тебе лучше присесть.
[sighs] you should sit.
Леон, тебе лучше присесть.
Leon, you've got to sit down.
Тебе лучше присесть.
This is gonna take a while.
Так, слушай, Рони, тебе, наверно, лучше присесть.
Now, look, Ronnie, you may wanna sit down here...
- Лучше тебе присесть.
You should really sit down.
Тебе лучше... присесть.
You're gonna want to... sit down for this.
- Тебе, наверное, лучше присесть.
- You should sit down.
Лучше тебе присесть, звучит это довольно жутко.
'Are you sitting down? This might sound a bit creepy.'
Ник, лучше тебе присесть.
Nick, you might want to sit down for this.
тебе лучше не знать 136
тебе лучше 387
тебе лучше уйти 385
тебе лучше знать 111
тебе лучше бежать 26
тебе лучше пойти со мной 17
тебе лучше вернуться 20
тебе лучше пойти домой 32
тебе лучше надеяться 19
тебе лучше поторопиться 79
тебе лучше 387
тебе лучше уйти 385
тебе лучше знать 111
тебе лучше бежать 26
тебе лучше пойти со мной 17
тебе лучше вернуться 20
тебе лучше пойти домой 32
тебе лучше надеяться 19
тебе лучше поторопиться 79
тебе лучше идти 46
тебе лучше остаться здесь 19
тебе лучше войти 16
присесть 37
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе лучше остаться здесь 19
тебе лучше войти 16
присесть 37
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481