Тот же человек traduction Anglais
609 traduction parallèle
Их убил один и тот же человек!
The same way.
- Тот же человек? - Должно быть.
The same man killed them both I tell you!
- Тот же человек, который убил Миллера.
- The same man who killed Miller.
- Я тот же человек с этим или без этого.
- I'm the same man with or without this.
Чем это место так сильно отличается от других, что один и тот же человек не смог бы жить с легкостью и там и там?
What's so different about it here from there or anyplace you go that one person couldn't live in both places just as easily?
Тот же человек, который установил динамит, тот же, кто разжег пожар.
Same man who set the dynamite, same man who started the fires.
Теперь я обязан узнать, правда это или нет, что Каридиан и Кодос - один и тот же человек.
From here on, I've got to determine whether or not Karidian is Kodos.
Убийца Тифуса - это, должно быть, тот же человек, который вас вырубил.
Whoever killed Typhus is probably the same person who slugged you.
Это один и тот же человек. Вот почему он назвал меня мамой.
Now I see why he called me Mum.
Это тот же человек, который вчера взломал квартиру Бри Дэниэл и разгромил её.
He is also the man who came into Bree Daniel's apartment yesterday and wrecked it.
- Это один и тот же человек.
- They're the same person.
И, во всяком случае, через 50 лет кто может быть уверен, что этот тот же человек.
And anyway, after fifty years, who can be sure it's the same man?
Конечно, если это не один и тот же человек.
That is assuming they're not one and the same person.
Может статься, что это один и тот же человек.
It might turn out to be the same guy.
Я заявляю прямо : на этих снимках не один и тот же человек.
I'm saying this straight out : - in these head shots, is not at all the same person
Убил один и тот же человек. чтобы найти кого-то. он искал свою настоящую мать. и женился на Терезе.
Johnny and Tane. Chief, you once said that Johnny might come to Japan to see someone.
Я даже не уверена, всегда ли ваш Хойтен один и тот же человек.
I'm not so certain whether Van Hoyten is always the same person.
И клянусь, что в мою машину дважды не садился один и тот же человек.
I've had this taxi for 15 years here in Rome, and in 15 years I swear I've never picked up the same person twice.
- Тот же человек?
Hugo Holbling. The same man.
Тот же человек, организовавший возвращение кольца с бриллиантами мадемуазель Патрисии Лейн.
By the very same person who arranged for the safe return of the diamond ring... belonging to Mademoiselle Patricia Lane.
Нет, самое глупое было, когда ты сказал, что Стив Крофт из "60 минут" тот же человек, что из "Силс Крофт".
No, the stupidest thing was when you said Steve Kroft from 60 Minutes is the guy from Seals Croft.
Мы полагаем, что это один и тот же человек.
You see. We believe they're all the same villain.
Но тебе кажется, что всё это один и тот же человек.
Yet you still feel as if you're talking to the same person.
Этот же человек подходит к незнакомцу и улыбается а тот наклоняется и подбирает, допустим, кусочек мусора сажает растения в саду, нанимается добровольцем в столовую для бедняков.
That same person passes a perfect stranger and smiles, who in turn reaches down, picks up, perhaps, a piece of trash, plants a garden, volunteers at a soup kitchen.
Работу? Они знают, что это может быть один и тот же человек, но ничего о глазах или о классе.
They know that it's probably the same man, but nothing about the same class at school or about the eyes.
И это все время один и тот же человек.
And it's always the same man.
Натаниэль Ли и Джуниор - один и тот же человек.
Nathaniel Lee, Junior, one and the same. Why?
- А разве это не один и тот же человек?
- Aren't they all the same guy?
Помогите моим клиенткам, двум девушкам, как вы, которых подставил тот же человек, с которым вы имели дело.
Try to help my clients, two young women like yourself who may have been victimized by the same person you dealt with.
На самом деле он и парень с Уолл-Стрит - один и тот же человек.
Him and the guy from the stock market are the same person.
ќн получит тот же эффект, как и человек, которому дан Ћ — ƒ, но он не знает об этом. ќн будет напуган. ≈ го не посещают при € тные видени €, он видит чудовищ.
He will have the same effect as the man who was given a material and doesn't know he's getting it.
Думаю, их послал всё тот же молодой человек.
I think they are perhaps from the same young man.
Да? Безусловно. Это тот же самый человек.
It's the same person.
Ведь это же мог сделать и тот человек.
That's just what that certain party might do.
Ты такой же свидетель как и тот убитый человек.
You're just a witness, like the man he killed.
Как же женщина с ребёнком, мисс Грэвели, бродяга, и тот человек с книгой доктор Гринбоу?
How about the woman and the boy, Miss Gravely and the tramp and... the man who was reading the book, Dr Greenbow?
И тот человек, он такой же, как и ты. Он будет моим, и я буду с ним.
And that man, who is like you, He will be mine, I will remain with him.
Я все тот же самый человек.
For I'm still the same man.
- Один и тот же человек.
- It's the same person, all right.
Что же, я думаю что ты именно тот человек чтобы возглавить такое учреждение.
Well, I think you're just the man to take charge of an institution like that.
Что же касается вашей пьесы "Исчезнувшая", я совершенно спокоен, я уверен, что Жан-Лу Коттен тот человек, что вам нужен.
But there ´ s no need to worry about your play. I ´ m certain Cottins can handle the job.
Тот же самый человек, который послал это письмо, играл мою роль, чтобы скомпрометировать меня.
The same man who sent me this letter played my role to frame me. Do you see now?
Все же, я точно знаю, что человек - мошенник, стоит мне его увидеть. Он выдумал всю эту байку для доверчивого юноши... чтобы тот помогал ему держаться подальше от домов престарелых и больниц.
But I know a con man when I see one and I think he made up this whole story to get at a gullible kid so he can stay out of rest homes and hospitals.
Говорю же вам, что она - тот самый человек. Да?
I'm telling you, she's your man.
Но в тот же день один человек, вернувшись из города, сказал, что он ошибся, и что за это его могут расстрелять.
But during the day, a man arrived from the city and said he was wrong,... and that they'd shoot him for it.
Человек, которого я увидел входящим в итальянское посольство, тот же самый, кто следит за их квартирой.
That I saw the man entering in the Italian embassy, there is the same thing what I saw watching their apartment.
Обычно героя озвучивает один человек, но из-за непредвиденных ситуаций озвучка может меняться. Однако это все тот же персонаж.
Yet, as long as its voice is performed by the same person or even if voice talents change in an emergency situation the existence of that character is unquestioningly identified.
Это же тот молодой человек из автоклуба.
It's that nice young man from the motor club.
А это ведь тот же самый человек, но в другой спортивной майке.
This is the same human being in a different shirt.
Кэти, человек в 80 лет тот же, что и в восемь.
Katie, you are at 80 who you are at 8.
Итак, Роз, где же тот человек, с которым, как ты сказала, у тебя свидание?
So, Roz, where is this person you told me you had a date with?
тот же 105
тот же вопрос 18
тот же номер 20
тот же день 19
тот же самый 44
тот же парень 43
тот же почерк 66
тот же калибр 24
человек 7347
человек дождя 54
тот же вопрос 18
тот же номер 20
тот же день 19
тот же самый 44
тот же парень 43
тот же почерк 66
тот же калибр 24
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18