Ты во всём виноват traduction Anglais
202 traduction parallèle
Это ты во всём виноват.
It is all your fault.
Ты во всём виноват!
All this is your fault.
Ты во всём виноват!
- It's not my fault. Everything is your fault!
Это ты во всём виноват!
This is all your fault, son.
Это ты во всём виноват, сволочь.
It's all your fault, motherfucker.
- Это ты во всём виноват!
- It's all your fault! - What?
Это ты во всём виноват!
This is all your fault!
Это ты во всём виноват.
This is all your fault.
Это ты во всём виноват, Спаун.
It's all your fault, Spawn.
- Ты сказал ему, что ты во всём виноват?
- Did you tell him it was you?
- Это ты во всём виноват.
- This is all your fault.
- Ты во всём виноват, Дре.
- This is all your fault, Dre.
Ты во всём виноват!
This is all your fault.
Это ты во всем виноват.
It's your fault. Yours.
Это ты во всем виноват, ты виноват!
You did this to me, I know you did!
Это ты во всем виноват.
It was all your fault.
{ C : $ 00FFFF } И во всём виноват ты!
We both smell of corpses. And it's all your fault!
Ты во всем виноват.
- It's all your fault.
Ты во всем виноват!
I never could stand that dandy ;
Это ты во всем виноват!
It's your fault!
И я не хочу, чтобы ты считал, что во всём виноват я!
I wish you wouldn't say me.
- Ты сам во всём виноват!
It's all your fault!
Ты во всем виноват, жидок.
It's your fault, Jew.
Во всем виноват ты.
It's all your fault.
- Ты во всем признаешься. Я говорю это тебе, как если бы ты был моим братом. Ты во всем признаешься мы сядем в мою машину, поедем в милицию, и ты скажешь перед лицом закона : да, я виноват я ел говно...
- To confess all of this to me..... I'm telling you this as if you're my brother Djura, confess it we'll sit in my car, I'll take you to police and you'll say " I did it...
Видно, он убедил себя в том, что во всём этом дерьме виноват ты.
He probably worked it all around so the whole mess is all your fault.
- Нет! Не трогай меня, ты во всем виноват!
It's all your fault!
Ты во всем виноват!
This is all your fault,
Ты во всем виноват!
It's your fault!
Это ты во всем виноват.
It's all your fault.
Это ты во всем виноват!
This is all your fault!
Или ты хочешь, чтобы я рассказал людям, что во всём виноват ты?
Do you want me to have to tell people it all failed because of you?
Это ты во всем виноват!
Its your all fault!
Если так сказать, ты заявишь что во всем мэр виноват.
BECAUSE THE SECOND I DO THAT, YOU'D MAKE IT OUT TO BE THE MAYOR'S FAULT.
- Сэм, хватит! Хватит, Сэм. - Это ты во всем виноват!
Sam, please, that`s enough now!
- Это ты во всем виноват.
It gives me a headache.
Ты написал : "Во всем виноват герпес зостер ( 7 )".
You wrote : "It's been zosterian herpes'fault"
Это он во всем виноват. - Ты офигел?
Yes, it was his fault.
Во всём ты виноват, Камидзё.
It's all your fault, Kamijo.
Это ты во всем виноват!
You're to blame for all of this!
И я злилась, думая, что во всём этом виноват ты.
And I was angry because I thought it was your fault.
Ты сам во всем виноват.
You're the one to blame.
Это ты во всем виноват, избил его, как сумасшедший!
It was all your fault, you beat him like a madman!
Ты сам во всем виноват.
Look. You brought this on yourself.
Она права! Это ты во всем виноват!
This is all your fault!
Во всём виноват ты, Нэпплби!
This is all because of you, Napplebee.
Ты думаешь, что я во всём виноват, так ведь?
If anyone should feel guilty, it should be me!
В общем, ты сам во всем виноват.
That's your fault, that is.
Ты меня извинишь, если я скажу, что позвонил вечером Линде, после нашей ссоры, и сказал что я во всем виноват?
Would you forgive me if I told you I called Linda last night after our little fracas and explained that it was my fault?
Это ты во всем виноват!
Your decisions have led us from bad to worse!
Ролан, это ты во всем виноват.
It's your fault, Roland.
ты во всем виноват 18
ты вообще 88
ты вообще о чем 57
ты вообще о чём 28
ты воин 23
ты волшебник 22
ты вообще понимаешь 60
ты вообще знаешь 95
ты вовремя 149
ты восхитительна 56
ты вообще 88
ты вообще о чем 57
ты вообще о чём 28
ты воин 23
ты волшебник 22
ты вообще понимаешь 60
ты вообще знаешь 95
ты вовремя 149
ты восхитительна 56