English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты забыл это

Ты забыл это traduction Anglais

283 traduction parallèle
Ларри, не говори мне, что ты забыл это место.
Why, Larry, don't tell me you've forgotten this place.
Ты забыл это в вагончике.
Here's something you lost in the trailer.
Ты забыл это?
Do you forget that?
Ты забыл это правило?
Did you forget?
Ты забыл это.
You forgot this.
Ты забыл это?
Have you forgotten that?
Ты закрепи ее и шагай, ты ведь не забыл как это?
Can't you give a hop with the other foot when you put this one down?
Мишура все это я забыл ты ведь маленькая девочка одетая в длинный юбки своей матери
Shucks, that's it. I keep forgetting you're just a little girl dressed up in your ma's long skirts.
Ты совершенно забыл, какого это - любить.
You've forgotten what it's like to be in love!
Возможно, ты это забыл.
Maybe you've forgotten that.
А ты забыл, как это у тебя было с Кончитой? А!
Have you forgotten when you were your Conchita's fiancé?
Это не моя вина, что ты забыл ключи
It's not my fault you forgot your keys.
Ты знаешь, кажется, Я забыл свою маленькую чёрную книжечку на этой паршивой тарелке...
You know, I think I lost my little black book on that lousy thing.
... ты забыл сказать сказать про это... поэтому, когда я умру и наши черепа будут лежать рядом... прямо в гробу я тебе буду напоминать.
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha you forgot to say rah, rah rah because when I die with your skull at my side in my tomb I will lie.
Ты слишком быстро забыл про это.
You have forgotten too soon about this.
Ты забыл, что это значит? Это значит : "Я люблю тебя".
If you've forgotten, that means "I love you."
Но это и мои деньги, ты забыл?
- It's mine, too. - $ 200 belongs to me, don't forget.
Ты забыл, что я никогда не ошибаюсь, Альберт, это глупо.
Now you forget my infallibility, Albert, that's foolish.
Все это сейчас закончится убийством Нечистого, а это ты, забыл?
They're coming to the bit about killing the Evil One, and that's you! Had you forgotten?
Предполагается, что они наши пленники, или ты это забыл?
They're supposed to be our prisoners, or have you forgotten that?
О, я забыл. Ты считаешь все это омерзительным.
Oh, but I forgot, you find all this disgusting.
Ты забыл, что я получила это, когда мы выходили.
You forget I was given this when we left it.
Но ты забыл, что мы созданы из плоти и крови. Ты это забываешь!
You forget we're made of flesh and blood.
Это ты у нас респектабельный, что, забыл?
You're the respectable one, remember?
Ты вот это забыл.
You forgot this.
Ты не забыл это?
Don't you remember?
– Это твоя мать. Ты уже забыл о ней?
It's your mother.
Конечно, я помню, как мы с тобой обсуждали возможность переноса окна, и если ты не забыл, я просил тебя заняться этой проблемой. Однако через какое-то время мне пришлось принять непростое решение и отказаться от этой затеи.
I do remember that we did talk about moving the window, but, if you recall, I asked you to make a feasibility study into the whole thing, but I then had to make the rather difficult decision
- Вы уверены, что это сработает? - Это твоя идея, ты не забыл?
You ready to do this?
Это когда ты забыл слова?
Yes, you forgot the words.
Это то, чем ты был так взбудоражен за завтраком что аж забыл, что поручал мне сделать до ланча.
This is a thing you're excited about at breakfast that you forget you told me to do by lunch.
- Ты забыл кое-что. Это не война, это всего лишь игра, выдумка, фарс.
It's not a war, it's a simulation!
Эй, что же будет с Си Дабл Ю, если во всей этой суматохе... ты забыл депрограмировать Фиджеральд?
Hey, what a break for C.W. that in all the commotion... you forgot to deprogram Miss Fitzgerald, huh?
- Это ты забыл.
You forgot.
- Я забыл. - Нет, ты не забыл. - Это что, из скромности?
Raymond, tell them how many times you were mentioned in the dispatches.
Но это же нацист, ты забыл?
But it's a Nazi, remember?
Это потому что ты забыл написать на них "купи один".
That's'cause you forgot the "buy one" part.
Ты забыл... Это моя задача - знать, о чём ты думаешь.
You forget... it's my job to know what you're thinking.
Привет, братик, это Надеж. Надеюсь, ты не забыл, что приглашён на завтра.
This is Nadège, you haven't forgotten dinner tomorrow night?
А насчёт редактора ты Джиджи рассказал, или это ты тоже забыл?
Did you tell Gigi about the TV people, or did you forget that too?
Если ты забыл, это то, на чем сегодня мы должны сфокусироваться в первую очередь.
Remember, the thing that was supposed to be the primary focus this evening?
Я знаю, что это личное, Холмс, но всего на минуту я хочу, чтобы ты забыл обо мне... и рассмотрел ситуацию в целом.
I know this is personal, Sherlock, but just for one minute I want you to forget about me..... and consider the bigger picture.
Это всё весело и хорошо, это наше "туда и сюда", но что ты, кажется, забыл, или что ты фактически никогда не выучил, это то, что я - твой босс.
It's all well and good, this back and forth but what you seem to have forgotten or what you actually never learned is that I'm your boss.
Но я не плачу, давно забыл как это делается, но так приятно вновь почувствовать, что ты дома, с семьёй.
Hey, you're chapelle, right?
Да кто бегает? И не говори мне, что это не так, мы же умеем читать мысли друг друга, не забыл? Ты!
WOULD YOU STOP RUNNING AWAY FROM ME, PLEASE?
Ты забыл у меня дома вот это. У него дома?
UM, YOU LEFT THIS AT MY PLACE.
Ты забыл заменить батарейки? - Это твой фонарик.
- You changed the batteries?
Я больше не играю на этой стороне, забыл? Даже если мистер Смерть исполнил бы обещание, я доверяю ему не больше, чем ты мне. И потом...
I don't play for that side anymore or haven't you heard.
Ладно, это клево что ты забыл NyQuil, но, пожалуйста, ради любви к Джоуи Поттер скажи мне что принес что-нибудь почитать. Журнал "Jane".
It's cool that you forgot the NyQuil, but please, for the love of Joey Potter tell me that you brought me something to read, a Jane magazine.
Да, Тим, "жених", если ты не забыл, что означает это слово!
Yes, Tim, that's "fiancé", if you know what that word means!
Или ты забыл, что человек, убивший моего отца, находится сейчас в этой долине?
Do you forget the man who murdered my father lies across the valley?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]