Ты идеальна traduction Anglais
115 traduction parallèle
У тебя есть знания, медицинский опыт, но дело не только в этом. Ты идеальна.
You have the knowledge, medical experience and not only that, you're right.
- Да, потому что ты идеальна.
- Yeah, because you're perfect.
Ты идеальна.
You're perfect.
Ты идеальна и у тебя такая красивая кожа.
You're so perfect and your skin is so beautiful.
- Ты идеальна.
- You're perfect.
Ты идеальна.
- You're perfect.
Я думаю, что ты идеальна, моя любовь.
I find you perfect, my love.
Или : "Ты идеальна, а вот мне надо над собой работать".
Or, "You're perfect, it's just I have to work on myself."
Послушай, ты идеальна такая, какая ты есть
Listen, you're perfect just as you are. - Do you understand?
Ты идеальна.
You were perfect.
- она решила меня этим достать. - Думаешь, ты идеальна?
- So you don't think you're perfect?
Детка, важно то, что я думаю - ты идеальна-а-а-р-р-р
Baby. All that matters is that I think you are perfect just the way you...
* Ты идеальна для меня *
You are perfect to me
Ты идеальна.
Now you're perfect.
Ты идеальна.
You are perfect.
Слова не могут передать, насколько ты идеальна во всём.
Words cannot express how perfect you are in every way.
- Ты идеальна!
You're perfect.
Нет, ты идеальна.
Yes you are.
То есть, ты идеальна.
I mean, you're the perfect woman.
Ты такая хорошенькая. Просто идеальна.
You are so good, and prettier
- С каких пор беспокоишься, что ты не идеальна?
When did you get so obsessed with being perfect?
- Ты, конечно, в постели идеальна....
Just for the record, in bed, you are....
Ты что думаешь, я идеальна?
You think I'm perfect?
Ты должна быть на обложке журнала, ибо ты для меня идеальна.
You should be in a magazine because you're a queen.
Ты была идеальна.
You were like perfect.
Теперь, когда у тебя есть боевой шрам, ты - идеальна.
Now that you got this battle scar, you'd fit right in.
Ты этого, может быть, не знаешь, но температура в твоем подвале идеальна.
You may not know this, but your cellar's temperature is ideal.
Все завидуют мне, потому что моя жизнь идеальна, а ты всегда была самой завистливой из всех.
Everyone's jealous of me because my life is perfect, And you've always been the most jealous of all.
Ты идеальна.
I needed you just like this.
Разве не возможно что твоя идеальная дочь не так идеальна как ты думаешь?
Isn't it possible your perfect daughter Isn't as perfect as you think?
Я не хотела намекать что ты не идеальна.
I - I didn't mean to imply you weren't, um, perfect.
Я простил тебя, потому, что ты не идеальна.
The reason I forgive you is because you are not perfect.
Ты не идеальна!
You're not so perfect!
Вообще, я уже говорил тебе это но все вышло из под контроля это была не твоя вина ты была идеальна
Actually, I did tell you once before, but everything got out of control. And it wasn't your fault, though. You were perfect.
Слушай, ты чиста и идеальна.
Look, you are pure and perfect.
Мне нужно, чтобы ты сегодня была идеальна.
I need you to be perfect today.
Ты - идеальна
You're perfect.
Я не идеальна, но и ты тоже.
I'm not perfect, but neither are you.
Но ты не идеален для меня. И я не думаю, что я идеальна для тебя.
But you're not perfect for me, and I don't think I'm perfect for you.
Боже, ты... ты была бы идеальна в роли Фрекен Жюли?
God, you would... you would be perfect to play Miss Julie?
Ты пытаешься убедиться, что она либо идеальна, либо мертва. Она не умрет.
You're trying to make sure she's either perfect or dead.
Ты знаешь для чего эта ночь идеальна?
Do you know what this is a perfect night for?
- Нет, ты была идеальна. - Лесли!
- No, you were perfect.
Но вещь, которую ты сделал... идеальна.
But the thing you built... it's perfect.
Да, ты права. Марта Стюарт не идеальна.
No, you're right, Martha Stewart isn't perfect.
Ты была идеальна для меня.
You were perfect for me.
Ты не сказала мне потому, что не дай бог я узнаю, что моя сестра не идеальна.
You didn't tell me because God forbid I find out that my big sister wasn't perfect.
О, милый, эта комната идеальна для такой столовой, которую ты мне всегда обещал, но так и не сделал.
Oh, honey, this room is so perfect for that dinette set you always promised you'd get me but didn't.
Я имею в виду, ты действительно думаешь, что эта работа идеальна для тебя?
I mean, you really think this is the perfect job for you?
София была идеальна, а ты всё запорол.
I keep my lady satisfied.
Ты совершенно идеальна.
You are absolutely perfect.
идеальная 31
идеальная женщина 20
идеальная пара 49
идеальна 35
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь домой 29
ты идёшь домой 18
ты идешь с нами 59
ты идёшь с нами 34
идеальная женщина 20
идеальная пара 49
идеальна 35
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь домой 29
ты идёшь домой 18
ты идешь с нами 59
ты идёшь с нами 34