Ты мне правда нравишься traduction Anglais
119 traduction parallèle
Да, думаю, ты мне правда нравишься.
Well, yes, I suppose I do like you.
Послушай, Кевин, ты мне правда нравишься но для нас будет лучше остаться просто друзьями.
Look, Kevin, I really like you but maybe we'd be better off just being friends.
Ты мне правда нравишься Поэтому завтра после ужина... я хочу заняться с тобой анальным сексом.
I really like you. And tomorrow night after dinner... I want us to have anal sex.
Ты мне правда нравишься, но только этого недостаточно.
Oh, I do like you, but it just isn't good enough.
И я понял, что ты мне правда нравишься.
And I realized that I really like you.
В прошлый раз я тебя пригласил, потому что ты мне правда нравишься и, понимаешь... ( Надпись "Врун" ).
I asked you out last night because I really like you and, you know... ( Malcolm ) You're a good guy, but you've got to face the reality ofthis situation. OK, all right.
Ты мне правда нравишься.
I really like you.
Ты мне правда нравишься... - Ты собираешься порвать со мной?
I really like you- - is this where you break up with me?
И я испугалась, потому что ты мне правда нравишься.
And I think I was aredbecause I do like you.
Единственная причина по которой я это говорю это потому что ты мне правда нравишься.
The only reason I'm telling you this... is because I really care about...
- Ты мне правда нравишься.
I really like you.
- Ты мне правда нравишься, Айви.
- I really like you, Ivy.
Ты мне правда нравишься, Грейс, но у нас с Эми большая история, и я действительно хочу, чтобы наши отношения были лучше, чем когда-либо, т.к. я надеюсь, что мы сможем пройти через все на этот раз.
I really do like you, Grace, but Amy and I have so much history together, and I really want our relationship to be better than ever. so I hope we can make it work this time.
Ты мне правда нравишься, Дэн.
I really like you, dan.
Ты мне правда нравишься.
I really like you. I do.
Ты мне правда нравишься, Лидия.
I do like you, Lydia.
Ты мне правда нравишься, Кэсси.
I really do like you, Cassie.
- Ты мне очень нравишься, правда
I really like you.
Ты нравишься мне, правда.
No, not at all.
- Правда, ты мне нравишься.
- It's true. I like you.
Не думай, что я это всем клиентам говорю. Но ты мне нравишься, правда.
Don't think I'm saying this to all of my clients, but I really like you.
Ты мне нравишься, правда.
I like you. I do.
Я оказался втянут в середину невероятно сложной ситуации, и я сделал выбор, не думая, и это был неправильный выбор, что, как мне кажется, я правда был не в состоянии... сообщить тебе, а именно - ты нравишься мне.
I got involved in the middle of an incredibly complicated situation and made a choice without thinking, and it was the wrong choice which is what I don't think I've really been able to communicate to you which l- - l like you.
Ты правда мне нравишься.
I really like you.
Кит, ты мне нравишься, правда, но я не хочу портить свои отношения с Барнаби.
Kit, I like you, really... but I don't want to fuck up what I have with Barnaby.
- И ты мне очень нравишься. - ( все вместе ) Правда?
- I find you very attractive.
Ты мне нравишься, парень Правда нравишься.
I like you, kid. I really do.
"Дорогая Карен, ты мне правда очень нравишься, но я думаю, что нам лучше расстаться".
'Dear Karen, I do really like you, but I think we should stop seeing each other.'
Ты мне нравишься, правда.
I like you, really.
Ты мне, правда, очень нравишься.
I really like you.
- Нет, ты мне, правда, очень нравишься.
- No, I really like you.
Ты мне тоже очень нравишься, Питер. Правда? Тебе нравится, когда я тебя тут целую?
I said, if only there was someone on board who could save us.
- Ты, правда, мне очень нравишься, Дэбби.
- You're really special to me, Deb.
ТЫ ПРАВДА МНЕ НРАВИШЬСЯ.
I really like you.
Ты мне и правда нравишься...
I really like you...
Хочу сказать, ты мне нравишься, правда нравишься, Пит.
I mean, I like you. I do, Pete.
Это правда, ты мне нравишься.
True, I like you.
Послушай, ты мне, правда, нравишься.
Listen, I really like you.
Ты мне нравишься за это, правда.
And I love you for it, I do.
Ты мне нравишься, Сэм. Правда.
I like you, Sam.
Слушай, ты правда мне нравишься.
Look, I really like you.
Ты мне.. правда нравишься.
L... Heh, I like you.
Ты правда нравишься мне, Курт.
I really like you, Kurt.
Ты правда мне нравишься, Алекс.
I know I like you, alex.
Я бы предложила тебе зайти, но... ты мне правда очень нравишься, так что...
You're sweet. I would invite you in, but... I think I really like you, so...
И я хочу сделать всё правильно, потому что ты мне правда очень нравишься.
And I do want to say the right thing, but that's only because I really like you.
А мне пофиг. Но ты не должна это вымещать на Энди, потому что ты ему правда нравишься и он не сделал ничего дурного.
But you shouldn't take it out on Andy, because he really likes you, and he did nothing wrong.
Но ты правда мне нравишься, Люси.
But I really do like you, Lucy.
Ты правда мне нравишься, и я на самом деле люблю собак.
I really like you, and I do really love dogs.
Шеннон, ты мне нравишься, и мне нравится проводить время с тобой, но правда в том, что я не могу сказать, что происходит между нами.
I like you, Shannon, and I like hanging out with you, but the truth is, I can't tell what's going on with us.
Ты правда очень нравишься мне и, надеюсь, ты останешься моим другом.
I really like you, and I hope you will still be my friend.
ты мне очень нравишься 224
ты мне нравишься 1229
ты мне нужен 584
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне льстишь 49
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не нужен 101
ты мне нравишься 1229
ты мне нужен 584
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне льстишь 49
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не нужен 101
ты мне не веришь 299
ты мне противен 53
ты мне веришь 187
ты мне угрожаешь 138
ты мне скажи 326
ты мне должен 155
ты мне 118
ты мне не нужна 45
ты мне не поверишь 55
ты мне поможешь 240
ты мне противен 53
ты мне веришь 187
ты мне угрожаешь 138
ты мне скажи 326
ты мне должен 155
ты мне 118
ты мне не нужна 45
ты мне не поверишь 55
ты мне поможешь 240