Ты мне противен traduction Anglais
76 traduction parallèle
Ты уродлив, ты мне противен.
You're so ugly, you disgust me.
Ты мне противен!
You disgust me!
Мне здесь противно. Ты мне противен.
I'm sick of this place, sick of you!
Тони, как же Ты мне противен.
He hates your guts, Tony.
Мог бы придумать что-нибудь получше, чем гестапо! Ты мне противен.
This time, the Gestapo will be after you for real.
Ты мне противен.
You disgust me.
Так и хочется плюнуть тебе в морду, так ты мне противен.
I spit in your face all the loathing I feel.
Ты мне противен!
You make me sick.
Ты мне противен, да и я сама себе тоже.
I don't like you, and I'm not very happy with myself, either.
– Ты мне противен.
- Now you're getting nasty.
Ты мне противен, говорю тебе откровенно. Но я решил тебя поддержать.
Frankly, you disgust me, but I'll back you.
Уходи. Ты мне противен.
You make me sick.
Это ты мне противен.
It's you who makes me sick!
Ты мне противен, Дельгадо.
I'm disgusted with you, Delgado.
Ты мне противен...
You are disgusting...
Ты мне противен, Тирен.
You're contemptible, Tieran.
Ты мне противен.
It's disgusting.
Ты мне противен, как и твой неудачник-папаша.
You're a disgrace to me, just like your lousy father!
Ты мне противен.
I think you're gross.
Ты мне противен.
- You make me sick.
Ты мне противен!
Let go! You make me sick!
Ты мне противен, чувак.
Yours sucks, dude.
Ты мне противен!
You disgust me.
- Господи, ты мне противен!
God, you're so disappointing!
Фрэнк, ты мне противен.
Frank, you disgust me.
Ты просто парень, однажды рассмешивший меня на вечеринке. А теперь ты мне противен.
You were just some boy who made me laugh at a party once and now I loathe the sight of you.
- Ты мне противен.
- You make me sick.
Ты мне противен. Но согласись, что женить Лорана на этой девчонке нежелательно.
Under these conditions, you will agree that marriage is unthinkable.
Ты мне противен!
You piss me off!
Я стыжусь тебя! Что ты делаешь? Ты мне противен!
You disgust me!
- Не понял. - Пошёл вон! Ты мне противен!
Get off of me, I'm gonna throw up.
Ты мне противен.
It makes me sick.
Ты мне противен.
You make me sick.
Ты мне противен.
I despise you.
Если бы ты был мне противен, я бы ушла.
If I were sick of you, I'd have kept on going down those stairs.
Даже мне ты противен.
.. you're a shit!
Ты мне противен!
But Margit - Margit!
- Ты мне так противен!
- You're so disgusting!
Ты мне не противен!
You don't revolt me!
Я твой лучший друг, но порой, ты даже и мне противен.
You know, I'm your best friend, and sometimes even I don't like you.
Господи, ты мне противен.
Doman, disgusted me. You are pathetic.
Ты мне так противен!
Then come on, hit me. Come on, Uschi.
Я корю себя за то, что ты и сейчас мне противен.
I hate myself for the fact that even today I still don't like you.
Ты мне все еще противен.
I still loathe you.
Ты мне просто противен.
You actually disgust me!
Ты мне просто противен.
You actually disgust me.
Ты мне не противен.
I'm not disgusted with you.
– Ты противен мне.
You disgust me.
Потому что вчера ты был мне противен.
Because I couldn't bear you last night.
Прежде чем уведомить меня, я бы хотел, чтобы ты подумал о том, что между главным героем романа, кем бы он ни был, между его историей и мной нет общего. Он противен мне.
I'd like you to consider, before advising me that the protagonist of this novel is whoever he is and, analogies between his story and mine aside, he disgusts me.
Поздравляю, теперь ты мне полностью противен.
Congratulations on totally skeeving me out.
ты мне очень нравишься 224
ты мне нравишься 1229
ты мне нужен 584
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне льстишь 49
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не нужен 101
ты мне нравишься 1229
ты мне нужен 584
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне льстишь 49
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не нужен 101