Ты не сказал ей traduction Anglais
325 traduction parallèle
- Ты не сказал ей, что я на месте?
- Didn't you tell her I was here?
- Ты не сказал ей?
You didn't tell her?
Почему ты не сказал ей, что...
Why don't you tell her that...
А ты не сказал ей слова! Я никогда не хотел с ней говорить.
- I never intended to.
- Так почему ты не сказал ей свой код?
- So why didn't you tell her the code?
- Ты не сказал ей?
- You didn't tell her, did you?
- Ты не сказал ей?
- You haven't told her?
- Почему ты не сказал ей, что это был всего лишь план?
- Why didn't you tell her it was a plan?
Почему ты не сказал ей, что это был всего лишь план?
Why didn't you tell her it was a plan?
Скажи мне, что ты не сказал ей : "ты хорошо переключаешь скорости."
Please tell me you didn't say, "nice shifting."
- Ты не сказал ей, что Дэн убит?
- You didn't tell her Dan's dead?
Почему ты не сказал ей правду?
How come you didn't tell her the truth?
Трейси тебе - не обычная женщина. А ты сказал ей такое,.. -... что мне не понравилось.
You know, Tracy's no ordinary woman and you said things to her this afternoon I resented.
Я ей ничего плохого не сделаю, если все так, как ты сказал.
I ain't going to hurt her, not if everything's like you say.
- Разве не ты сказал ей?
- Didn't you tell her?
- Во-первых, ты. Я сказал ей, что ты настаиваешь на том, что эту роль должна играть Марго, и без твоего согласия я ничего не могу изменить.
I told her you wanted Margo to play the part and I would want your approval.
Разве ты ей ещё ничего не сказал об этом?
You haven't told her?
Ведь ты же ей сказал, что у тебя три потому что твоя мама... моя супруга давно умерла а я уже никогда не смогу полюбить другую женщину.
But you should rather have explained to her that you have three,... because your mom, my wife, left us long ago. I cannot and will not ever want another woman.
"Я давно тебя здесь не видел", - сказал ей старый священник. - "Знаю, что ты хочешь поговорить со мной".
"'Haven't seen you around in a long time'said the priest ". "They told me you want to talk to me."
Ты ей разве не сказал, что я приведу ABC-TV...
Didn't you tell her I'll bring in ABC-TV...
Ты ей ничего не сказал, пока меня не было?
- Did you say something to her?
Но после того, что ты сказал, я не уверена, что хочу ей оставаться.
But after what you just said... I'm not even sure I want to be that anymore!
Не могу поверить, что ты ей это сказал.
I can't believe you can't believe it!
- А ты ей сказал что я не...
- Did you tell her I wasn't?
Роджер, только не говори, что ты ей не сказал.
Roger, don't tell me you haven't told her?
Не верю своим ушам. Ты до сих пор не сказал ей, что она уволена?
I can't believe you haven't told that girl she doesn't have a job.
Ты сказал ей, что вы его убьёте, если она не сделает?
Did you tell her that you'd kill him if she didn't?
- Ты ей не сказал.
- You didn't tell her.
Я сказал ей, что ты мне не перезваниваешь.
I just told her how you won't call me back.
- Она не заметила. - Что ты ей сказал?
- I - I got away with it.
- Нет, я... я хочу, чтобы ты нашел Баффи и сказал ей, что я пошла домой, и обо мне можно не беспокоиться.
- No. I want you to find Buffy and tell her that I went home and not to worry about me.
Нет, я еще не сказал ей. Так, Хайд, ты и правда решишься на это?
So, Hyde, you're, like, really going through with this?
Я сказал ей : Я найду себе другую девку, пока ты, моя крошка, не встанешь на ноги.
I call her big mabel, do my best while you convalesce, get back on your feet again.
- Что мы можем быть геями и не носить высокие каблуки А если бы Эмма не приняла тебя, когда ты сказал ей, ты согласился бы не видеть ее больше?
- that we can be gay without wearing high heels and if emma had rejected you when you told her, you'd have agreed not to see her anymore perhaps?
Ты ей звонил? - Все, кранты... - Я тебе сказал не приезжать!
For chrissakes... I told you not to come.
Никто на работе не сказал ей : "Ты не можешь быть собой."
Nobody at the firm said to her, "You can't be who you are."
Особенно после того, как ты сказал ей, что она красивая, и что ты не видел красивее ее.
Especially after you've told her that she was beautiful in the way that "beautiful" used to actually mean something.
Если бы Роз болтала лишнего, а не эта Мэри ты бы сразу сказал ей заткнуть варежку, так?
Now, if it was Roz blabbing on instead of this Mary, you'd tell her to put a sock in it, right?
Слушай, Фрейзер я понимаю, ты не хочешь ранить её чувства но ты проявляешь к Мэри неуважение если честно не говоришь ей то, что сказал бы любому другому.
Listen, Frasier, I know you're trying to be sensitive, but you're not showing this woman any respect if you're not as honest with her as you would be with someone else.
Я сказал ей что ты не погиб.
I told her you weren't dead.
Не могу поверить, что ты ей такое сказал.
I can't believe you told her that.
Ты ничего ей не сказал?
You didn't tell her anything?
Ты сказал, что поможешь, а сам не помог. Эти деньги мы отвезем ей и на этом точка.
Said you'd help and you didn't, so we'll take this money to her and that's that.
Ты сказал ей, что не придёшь за ней сегодня?
You tell her you weren't going to pick her up?
- Ты ей не сказал?
- You didn't tell her?
Ты сказал ей истину... не так ли, Фокс?
You have told her the truth... haven't you, Fox?
- Плакала, как Золушка - Ты должна увидеть ее когда я сказал ей, что она может взять тот слоеный торт, что на ней сейчас
- Cried Cinderella tears - You should have seen her when I told her she could have that layer cake she's wearing
- Плакала, как Золушка - Ты должна увидеть ее когда я сказал ей, что она может взять тот слоеный торт, что на ней сейчас
- Cried Cinderella tears- - You should have seen her... when I told her she could have that layer cake she's wearing.
Ты до сих пор не сказал Рейчел, что не делал ей предложения?
You still haven't told Rachel you weren't proposing?
Я не верю, что ты сказал ей, что я собирался делать предложение.
I can't believe you told her I was gonna propose.
Ты сказал ей, что я не собираюсь с тобой спать?
Did you tell her I don't wanna sleep with you?
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не спишь 301
ты не понимаешь меня 24
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не спишь 301
ты не понимаешь меня 24
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не один 175
ты не должен 192
ты не женат 24
ты не одна 177
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не один 175
ты не должен 192
ты не женат 24
ты не одна 177
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не знал 355
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не 692
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не 692
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193