Ты не слышишь меня traduction Anglais
371 traduction parallèle
Грация, Грация, ты не слышишь меня?
Grazia, Grazia, don't you hear me?
Нет, ты не слышишь меня.
NO, YOU DON'T HEAR ME.
Ты не слышишь меня, дядя Хасинто?
Don't you hear me, Uncle Jacinto?
Ты не слышишь меня?
Didn't you hear me?
Ты не слышишь меня. Я хочу, чтобы дети поняли - я не желаю здесь никого видеть!
I want you children to understand that I do not want you on my property.
Марко, ты не слышишь меня?
Marco, can't you hear me?
- Ты не слышишь меня, не правда ли?
- You don't hear me, do you?
Я знаю, ты не слышишь меня, а мне плевать.
I know you cannot hear me, and I don't care.
Ты не слышишь меня?
Can't you hear me?
- Ты не слышишь меня?
- Don't you hear me?
Дорогой наш Oтец, я не умею молиться, но если ты есть, если ты слышишь меня,
Dear Father in Heaven, I'm not a praying man, but if you're up there and you can hear me,
А Ты и не слышишь меня.
You do not hear me.
Карин, ты меня не слышишь?
Can't you hear me, Karin?
Ты меня не слышишь?
Didn't you hear me?
Ты меня не слышишь?
You didn't hear me?
Всех вас. И всю неделю в этом городе не будет никакой ганжи! Ты слышишь меня?
All of you, and as of this week no more ganja come into this town, you hear me?
Ты что меня не слышишь?
Didn't you hear me?
Доктор, я не знаю, слышишь ли ты меня.
Doctor, I don't know whether you can hear me or not.
- Ты меня не слышишь, Курро?
- Didn't you hear, Curro?
Я не знаю, слышишь ли ты меня.
I don't know if you can hear me.
- Ты меня слышишь? Не спишь?
You are not asleep, are you?
Если ты не можешь меня видеть, то ты меня слышишь.
If you can't see me, you will hear me.
Ты что, не слышишь меня? Изготовить такую подделку - раз плюнуть.
Otto Leipzig gave a party recently.
я не знал, что ты меня слышишь, Майк.
I didn't know you could hear me, Mike
Ты меня или не слышишь, или не понимаешь?
Do you not hear me or understand what I say?
Эрон, Эрон, ты меня слышишь? Ты не имеешь права!
Heron, you have no right!
Ты не умрешь, слышишь меня?
There, there, my little one. You're not going to die, do you hear?
Никто ты слышишь меня, никто не вправе давать мои координаты кому бы то ни было.
No one should give out my details.
Ты что не слышишь меня?
Did you hear me?
Ты что меня не слышишь?
Did you hear me?
Ты уже ничего не понимаешь. Не слышишь меня.
You do not understand anything, do not listen.
Ты разве меня не слышишь?
Don't you hear me?
Шелли, ты что, не слышишь меня : Норма приехала!
Shelly, did you hear me say Norma's here?
И ничто не удерживало меня больше на берегу. Леонард, я знаю ты меня слышишь.
Leonard, I know you can hear me.
Молли, почему же ты меня не слышишь?
Molly, why can't you hear me?
Отсюда никто не сбегает, никто. Ты меня слышишь? И никто не покалечится сам.
Nobody escapes from here, nobody.
Разве ты меня не слышишь, ответь мне Чиа?
Please, answer me Chia.
И меня не интересует, как, ты слышишь?
I don't care how you do that, you hear?
Тадиус, ты меня не слышишь!
- Thadeus, you're not listening to me!
В чем дело, ты что, не слышишь меня?
What's the matter, can't you hear me?
Я не хочу, ты меня слышишь?
I can't. I can't do this to you.
Ты меня не слышишь, Ллойд?
No parking.
Эй, ты меня не слышишь что ли, идиот?
Hey, didn't you hear me, stupid?
Джейсон, если ты слышишь меня, это не сработает.
Jason, if you can hear me, this won't work.
Джейк, ты меня слышишь? Да, но я здесь не могу ничего разглядеть.
Loud and clear, but I can't see a thing.
Никогда не убегай так далеко, ты слышишь меня?
Don't ever run off so far ahead, do you hear?
Ты меня что, не слышишь совсем?
Haven't you listened to me?
Мне больше никто не нужен. Ты меня слышишь?
I don't want anybody else.
Почему ты меня не слышишь!
Why won't you hear me!
Тейн, не знаю, слышишь ли ты меня.
Tain, I don't know if you can hear me.
Я не знаю, слышишь ли ты меня, но я все равно все скажу.
Ross, I don't know if you hear this, but I'll talk anyway.
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не знаешь меня 173
ты не один 175
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не женат 24
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не знал 355
ты не один 175
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не женат 24
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не знал 355
ты не видишь 326
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не 692
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не 692
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193