English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты отказался

Ты отказался traduction Anglais

649 traduction parallèle
Ты отказался от денег Ятагоро?
You threw back Yatagoro's money?
Зачем ты отказался там той ночью?
Why did you have to be there that night?
Ты отказался от авиалинии ради короля и родины, так?
You gave up an unborn airline for king and country, didn't you?
Ты отказался слушать меня.
You refused to listen to me.
- И ты отказался?
How could you resist?
Я, наверное, умерла бы, если б ты отказался.
I would have died if you'd said no.
- Ты отказался следовать нашей цели!
You deserted our cause.
Эфесцы узнали, что ты отказался от великодушного приглашения Дария.
The Ephesians have learned that you refused the great Darius'invitation
Ты отказался?
Give it to him. Did you refuse?
- Тогда почему ты отказался от работы, которую тебе предлагал Луи Нец?
Then why didn't you take the job that Louie Netz offered you at Boeing?
Он предлагал тебе полное обследование, но ты отказался.
He's been trying to get you to go for a complete workup but you've refused to go.
Ты отказался пить, потому что ты умный.
You rejected the drink, because you're clever.
Ничего бы не случилось, если бы ты отказался.
You won't get the sack if you refuse.
Ты отказался от права на свою долю.
You've renounced the right to your share.
Мне говорили в больнице, что ты отказался.
At the hospital they say you refused.
Ты отказался даже делать вид, что ты любишь или уважаешь меня, все это я тебе прощаю.
Your refusal to even pretend that you loved or respected me... all these I forgive.
- Ты отказался от месяца и 300 франков на каждого.
- You refused 1 month at 300 francs a night each.
- Ты отказался помогать?
- And you refused to help them.
Ты отказался.
You turned me down.
Ты отказался?
You passed?
Я хочу, чтобы ты отказался от пива на месяц.
I want you to give up beer for a month.
И мне придется сказать, что ты отказался ей помочь и оставил ее умирать на своем газоне.
I will be forced to tell him that you did not help and let her die on your lawn.
Говорят, ты отказался от предложения Мастера Лианга.
Heard you refused Master Liang's offer.
Ты отказался повести меня на мюзикл Вестсайдская история на мой день рождения.
You refused to take me to see West Side Story on my birthday.
Мне не нравилась жизнь на Небесах. но он отказался. что искали. ты сам превращаешься в монстра.
I didn't like living in Heaven. Since I can't have love in Heaven I told him to return back as humans because I found out the way to go back, but you refused.
- Ты ведь не отказался от своей "Надежды", правда?
Have I what? You haven't given up Hope, have you?
Ты предпочел увидеть его в таком состоянии, ты отказался с ним поговорить.
You preferred to see him like this rather than talk.
А если ты так уж беспокоишься о деньгах, то зачем за месяц отказался от трех работ?
And if you're so worried about the money - You've turned down three jobs this month already.
Ну, я предложил 200 долларов но от них ты уже отказался.
Well, I offered you $ 200 before, and you turned it down.
Господин Фудзисаки заплатил мне, но... господин Года отказался, пока ты не попросишь его лично.
Mr. Fujisaki has paid, but Mr. Goda says he won't pay unless you go see him.
Спорим, ты не отказался бы от кружки горячего кофе.
I bet you could use a hot cup of coffee.
Похоже, ты бы тоже не отказался выпить.
You look as if you could do with one, too.
Своими играми ты добилась того, что я отказался от Хайде.
You played with my bad conscience and I've renounced Haydée.
Я отказался работать в мастерских там. 250 00 : 21 : 01,176 - - 00 : 21 : 03,045 Ты сидел?
I never let them put me in no shop.
- Когда я отказался от его денег,... ты послала его вразумить меня?
I haven't seen him since the day Justine was born. Sounds like him, though.
Ты, конечно, уже говорил с Форрестом о возможном сотрудничестве, но он прикинулся обиженным и отказался.
And naturally, you asked for help from your old buddy Forrest. But because he's still upset, he turned you down.
- Ты мне говорил, что он отказался от денег.
- You didn't say he refused the money.
Ты бы отказался от этого ради меня?
Would you really have given this up for me?
Ты никого не знаешь, кто бы не отказался немного поработать на стороне, а, Риппер?
I know anyone indulging in commerce on the side?
Ты бы не отказался?
And you.
- Ты отказался от поисков.
- You have given up the search.
Ты хочешь чтобы я подумал что ты хочешь что бы я отказался, но в действительности... ты хочешь чтобы я согласился.
You want me to think you want me to say no, but you actually... want me to say yes.
Продавец отказался с ней говорить. Она настаивала, её вышвырнули. - Ты был с ней?
The sales guy threw her out Were you there?
Ты вроде бы говорил, что отказался от сигарет.
I thought you said you were gonna give up cigarettes.
Я недавно пригласил его поучаствовать в этой программе, и он отказался. Чего ты испугался, Рэт?
I recently challenged him to a debate on this program, and he declined.
Тед. В течение следующих 40 лет, плюс-минус 10 лет, ты будешь помнить,.. ... что отказался от 1000 долларов?
So, Ted, are you going to remember for the next 40 years, give or take a decade, that you refused $ 1,000 for one second's worth of work?
Преступления твоих солдат говорят сами за себя : нападение на кардассианского портного, задержка и обыск кораблей в нейтральном пространстве без угрозы с их стороны или провокации. И ты казнил одного из своих офицеров потому, что он отказался открыть огонь по кораблю Федерации.
The misdeeds your troops have committed speak for themselves- - attacking a Cardassian tailor detaining and searching ships in neutral space without warning or provocation... and you executing one of your Commanders because he refused to fire on a Federation ship.
Ты сейчас отказался от всей системы твоей веры.
You just abandoned your whole belief system!
- Но ты же отказался.
And you said no.
Потому что если б ты знал, во что лезешь, то отказался бы.
Because if you knew about it, you never would have done it.
И ты убил его, потому что он отказался тебе помочь?
You killed because he refused?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]