Ты первый traduction Anglais
3,589 traduction parallèle
Ты первый.
You first.
Я опущу пистолет, но ты первый.
Now, I'll lower my gun if you go first.
- Генри, ты первый
- Henry, you first.
Не говори только, что ты первый раз слышишь о таком.
Well, surely this isn't the first time you've heard of one.
Как школьный консультант, ты первый ( - ая ) встретишься со мной лично, и тогда у тебя будет день открытых дверей с учителями твоего ребёнка
As the guidance counselor, you'll first meet with me individually, and then you'll have an open house with your child's teachers.
Спорим, ты первый ляпнул, как Гридо в переиздании?
Bet you like that greedo fired first in the re-issues, right?
Когда ты первый раз использовал кровь, чтобы изменить историю?
When did you first use your blood to change history?
Стеф, ты первый.
Stef, you're our starter.
Ты первый, кто держит это в руках.
You're the first to hold it.
Ты нашёл Первый клинок?
Did you find the First Blade?
Я в курсе, что ты помог Винчестерам прибрать к рукам Первый Клинок.
I know you helped the Winchesters get their hands on the First Blade, yes?
Когда они явятся, ты, Винчестеры, Первый Клинок и старая добрая я окажемся в одном месте.
When they get here, it'll be you, the Winchesters, the First Blade, and little, old me in one place.
Так, ты думаешь, нам нужен первый клинок?
Well, do you think we need the First Blade?
И поэтому ты все таки взял с собой Первый Клинок?
So that's why you brought out the First Blade?
Ты в первый раз играешь в эту игру?
This is the first time you've played this?
Ты не понимаешь, это мой первый день на этой работе и кто-то на другой линии
You don't realize this is the first day of work, and someone's on my other line.
Они говорят, что первый шаг в решении проблемы является признать, что ты бессилен над ней или может это только с наркотиками и алкоголем
They say that the first step in fixing a problem is to admit you're powerless over it. Or maybe that's just with drugs and alcohol,
Ты должен сделать первый шаг.
You should step up to the plate.
Ты хорошо показала себя в первый день.
You did great on your first day.
Ты ничего не получишь в первый день.
You don't get a share of anything on your first day.
Скажем, ты уже первый.
Let's say you are.
Я помню первый день, ты вошла в мой кабинет, и...
I remember the first day you walked into my office, and...
- Первый день, я был там всего десять минут, прежде чем ты начал называть меня Эсбо.
First day, I'm there ten minutes before you start calling me Asbo!
Ты помнишь свой первый бросок в Гринвиле?
You remember when you threw out that first pitch in Greenville?
Ну, разве ты не собираешься встретиться с семьей Скотта в первый раз?
Well, aren't you meeting Scott's whole family for the first time?
Так ты только первый год из средней школы?
So, you're in your first year of high school?
Ты сказала, что это было в первый раз.
You said that was the first time.
Первый раз, когда ты мне это показала, я подумал, что ты просто отпадная.
The first time you showed my that, I thought you were such a bad ass.
Это будет не первый раз, когда ты убьешь меня.
Wouldn't be the first time you killed me.
Энзо, мне нужно, чтобы ты нашел меня, и я дам тебе билет на первый класс к какой угодно Кейп.
Enzo, I need you to come find me, ok, and I will give you a first-class ticket to cape wherever it is.
Думаю, ты не первый коп, с кем он такое сделал. Это было круто. При всем при этом, он оставался приятным парнем.
UNFORGETTABLE S02E08 Til Death
Ты у нее не первый парень из разряда пониже.
It's not her first time below her pay grade.
Все нервничают в первый раз. Но потом ты полюбишь это, верно?
_
Ты все еще так же хороша, как в первый день нашей встречи.
You're still as fine as the first day I met you.
Первый, кого ты трахал после нашего расставания, - моя лучшая подруга.
The first person... that you fuck... after we break up... is my best friend.
Когда ты нашла меня в кафе, это... это было не первый раз.
When you found me in the coffee shop, that... that wasn't the first time.
Я имею в виду, что да, ты можешь, но многие сделают также, и затем надо будет разделить выигрыш между всеми и после этого, тебе не хватит денег даже на первый месяц аренды или на мусорный мешок для твоих вещей.
I mean, you could, but a lot of people do that, and then you'll have to be splitting the pot a bunch of ways, and then, you won't even have enough money to cover first month's rent, or the garbage bag to move your stuff in.
Я подозреваю, это был первый член, что ты увидела за долгое время.
I'm guessing that was the first penis you'd seen in a long time?
Поздравляю, ты пережил свой первый день.
Hey, congratulations on making it through your first day.
Потому что это первый парень, с которым ты меня познакомила.
Cause he's the first guy you've ever dated I've met.
Ты мне понадобишься только в этот первый раз.
I'm only gonna impose on you for this first one.
Ты только что сделал первый шаг, чтобы заслужить мое уважение.
You just took step number one towards earning my respect.
Это первый человек, с кем ты начал встречаться после развода?
Is this the first person you've started seeing since the divorce?
Если ты мне не веришь, как насчет, Я - просто останусь и, уф, посмотрю ваш первый прогон, как думаешь.
If you don't believe me, how about I just stick around and, uh, see your first run-through, you know.
Ты - первый и единственный.
You're the one, and only.
Ты не первый молоденький козлик, решивший, что он надел золотое колечко себе на член.
You're not the first young swain to think he has a shot at the brass ring.
Слушай, я понимаю, что ты сейчас наверняка размышляешь как убить Зои Харт ты не первый
Listen, I-I know you're probably plotting Zoe Hart's demise in that little head of yours... you wouldn't be the first.
Ты просто подумай, насколько важен самый первый раз, несмотря на то, что потом их будет еще миллион.
Well, just think how much pressure people put on their first time, knowing that they're going to have, like, a million more.
Когда я в первый раз пригласил тебя, почему ты отказала?
When I first asked you out, how did you say no to me?
Знаешь, когда я первый раз взял тебя на тот ужин, я знал, что тебе предназначена великая судьба, что ты приобретешь вес, и я как-нибудь сыграю роль.
You know, the first time I took you to that diner, I knew you were destined for something great, that you were gonna matter, and I was gonna play a part somehow.
Первый раз, когда ты осматриваешь его аптечку...
The first time you go through his medicine cabinet...
ты первый начал 23
ты первый человек 43
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
ты первый человек 43
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый год 27
первый раз вижу 35
первый день 86
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый год 27
первый раз вижу 35