English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты получила работу

Ты получила работу traduction Anglais

117 traduction parallèle
Я очень рада, что ты получила работу в этом шоу.
I'm certainly glad you got that job in the show.
А, я вижу, ты получила работу, я рад.
Ah, I see you got a job, I am glad.
- Ты получила работу?
- You got the job?
Ты получила работу!
You got the job!
Ты получила работу?
You got the job?
Ты получила работу. - У меня тоже есть для тебя новость.
You've got the job.
- Ты получила работу? - Нет.
- Got the job, then?
И мы получили то, чего хотели - я женюсь, ты получила работу своей мечты в Токио.
look, we got what we wanted... And... I'm getting married, you got your dream job in Tokyo.
Ты получила работу?
- Hey, did you get the job?
Ты получила работу
You, uh, you got the job.
Так как же ты получила работу в том литературном агентстве?
I'm a bartender. Oh, I bet you pour a mean cocktail.
- Ну, ты получила работу в правительстве.
- well, you got a job in government.
Ты получила работу, что замечательно.
You've got the job, which is good.
Да, ты получила работу в качестве телемаркетера. Потрясно.
Yeah, you got a job As a telemarketer.It's awesome.
Ты получила работу.
God! You got the job.
И ты получила работу!
And there you have it!
Значит ты получила работу?
Does that mean you got the job?
Погоди, это значит, что ты получила работу?
Wait, does that mean you got the job?
Значит, ты получила работу на этой фотосъёмке, чтобы ты могла быть достаточно близко к нему, чтобы сжечь живьём.
All right, so you get a job on his photo shoot so you can get close enough to him to burn him alive.
- Ты получила работу?
- You got a job?
- Ты правда получила работу танцовщицы?
- You really got a dancing job?
Так что поздравляю, девушка, ты только что, получила работу.
So, best I can tell, young lady, youve just landed yourself a job. Oh, God!
Я считаю, что как только ты получила эту работу у тебя не стало ничего, что толкало бы тебя получить другую.
If you ask me, as long as you got this job you got nothing pushing you to get another one.
Робин, ты получила назад свою работу, в чем проблема?
Robin, you got your job back, so what's the problem?
Ты бы видел как он её обнимал, когда она получила работу!
You should've seen him hug her when she got the job!
Ну, тем не менее, я думаю, что круто, что ты получила эту работу.
Well, for what it's worth, I think it's cool you got this job.
- Ты получила эту работу, потому что ты - лучшая актриса
- You got it because you're the best...
Ты работу получила?
Where did you get all that?
А ты как получила эту работу?
So how'd you get the job?
Я должна была удостовериться, что она получила еду три раза в день, готова к школе и сделала домашнюю работу. Ты стала ее матерью.
I had to make sure she had three square meals, got to school, did her homework... you became her mother.
Я имею в виду, ты получила свою работу, потому что ты горячая девчонка, а теперь другая горячая девчонка займет твое место.
I mean, you got your job because you're hot, and now a new hot girl is coming and taking your place.
Ты получила мою работу.
You got my job.
Что-ж, Мэг, ты получила обратно свою работу.
Actually, Chris, I don't.
Ты же вроде недавно получила работу на Antiques Roadshow? !
LAUGHTER
Так ты получила эту работу?
So, did you get the job?
Итак, я получила работу публициста, и я подумала, что если ты увидишь, как я работаю, тебе будет легче смириться с Брауном.
So I got a job with a publicist, and I thought if you saw me working, you would feel better about Brown.
И ты получила эту работу, Бетти, потому что ты была решкой.
And you got your job, Betty. Because you were tails.
Ты знаешь, я хотел, чтобы ты получила эту работу.
You know, I wanted you in this job.
Мы оба заслужили эту работу, но я получила её, так что прими это и веди себя в своём возрасте... ох, эй, Менди. Я знаю точно что ты сделал.
But please don't pretend to feel sorry for me, Marc.
Я из кожи вон лез, звонил однокурснику, чтобы ты получила эту работу.
I really worked hard on them so you got the job.
Я думаю, если ты хочешь быть ответственной за мое питание на весь срок беременности, ты получила эту работу
I mean, if you want to be in charge of my nutrition for the entire pregnancy, you've got the job.
Эй, помнишь как ты радовалась, когда она получила эту работу?
Hey, remember how excited you were when she got the job?
Сожалеешь, что ты получила эту работу, Или о том, что ты сделала, чтобы получить эту работу?
Sorry you got the job or sorry for what you did to get the job?
Так как ты получила эту работу?
So, how'd you get this job, anyway?
Безопасно ли спросить, получила ли ты работу?
Is it safe to say you didn't get the job?
Ты же не просто так получила работу в моём родном городе.
You didn't take a job in my hometown for nothing.
Хорошо, ты не получила работу такую, как эта, без связей.
Well, you don't get jobs like this without a connection.
В третьих, она знает что получила работу только потому, что ты от неё отказалась, и это сводит её с ума.
Third of all, she knows she only got the job because you turned it down, which must drive her nuts.
Ты даже не искала работу, когда получила эту.
You weren't even looking when you found this one.
Ты получила новую работу, и это великолепная работа.
You got a new job, and it's a great job.
Что, ты бросила школу и получила работу в сфере защиты прав потребителей?
What, did you drop out of school and get a job in consumer relations?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]