Ты посмотри на него traduction Anglais
141 traduction parallèle
Ты посмотри на него?
And what about his?
Ты посмотри на него.
Look at him.
Послушай, мы не откажем ему в этом, да ты посмотри на него.
You can't deny him a trip to the country. Look at him.
Ты посмотри на него!
How about this guy?
Ќет, ты посмотри на него - - – удольф Ѕлудстрюпмуен!
Look at that there Rudolph Gore-Slimey!
- Ты посмотри на него.
- Look at him.
Ты посмотри на него, он на последнем издыхании.
Look at him, he's on his last legs.
- Ты посмотри на него.
- Look at that.
Ну да, но ты посмотри на него.
Yeah, but look at him.
Ты посмотри на него.
Look at this.
Я всё понимаю, но ты посмотри на него.
But look at him. He's a buoy with hair.
Ты посмотри на него!
Look at him!
Он прав, Уизнейл. Ты посмотри на него.
He's right, Withnail.
Ты посмотри на него - порисую...
That's right. Draw.
Нет, ты посмотри на него.
Would you look at that guy?
Ты посмотри на него.
Look at this thing.
Ты посмотри на него - прямо как обезьяна.
Look at him, he looks like a monkey.
Я убедил самого Блэйка доверить мне компанию... уж этого-то придурка я уломаю. Ты посмотри на него. уж этого-то придурка я уломаю.
If I got Blake to trust me with his company I can get this moron to do the same.
Ты посмотри на него.
Look at you.
Ты посмотри на него, он никуда не собирается!
I mean, look at the motherfucker. He ain't going nowhere.
Мама, ты посмотри на него, он порядочный человек!
Mom, open your eyes. He's a decent person.
Ебать-колотить, ты посмотри на него.
Fuck me, look at him, will yer?
Ты только посмотри на него.
- Now look at him.
или может ты уже выбрала для себя того техасца он привык к пышным формам техасец, техасец какое мне дело откуда он я даже не смотрю на него так посмотри он читает меню из чего все это?
Or maybe you've already picked that texas vache. He's used to bulging sides. Texas, texas.
Ты только посмотри на него!
Look at him climb, will you?
Ты только посмотри на него, Ма, какой робкий.
Oh, look at him, Ma, he's shy.
Ты только посмотри на него.
- Look at these arms.
Мертв, ты только посмотри на него.
And yet there he stands.
... специально выстроенному для него навесу на... ( Гай ) Ты посмотри на это!
... to his specially built canopy at second base. Put him out!
Ты посмотри на него.
Look at this guy.
Ты только посмотри на него!
Look at him!
Нет, ну что за идиот, ты посмотри, посмотри на него, бродит взад-вперед у всех на виду!
Oh, the idiot! Look at him, look at him! Walking up and down where anyone could see him.
- Ты только посмотри на него!
It is like a yogurt! So we start?
Посмотри, ты похож на него.
Look, you look alike.
Посмотри на него как следует, может быть, видишь ты его в последний раз...
Have a good look. It might be the last time.
Ты только посмотри на него.
I'd pay attention to him.
Ты только посмотри на него!
Just look at him!
Ты только посмотри на него!
You look like Vidal Sassoon
Нет, ну ты посмотри на него.
Madonna, look at him.
- Да ты только посмотри на него.
- I mean, look at him.
Посмотри на это. Ты не можешь идти по жизни без него.
I could walk down a crowded street with him.
Ты посмотри на него.
I know, but just look at him.
Ты только посмотри на него!
Sweet Moses, what is that? Don't look in his eyes.
Ты посмотри на него.
... I can get this moron to do the same. Look at him.
Ты только посмотри на него.
Look at him out there.
Ты на него посмотри!
Come on, man! Look at him!
Ты только посмотри на него.
I mean, look at him.
— Ты хотя бы посмотри на него.
- You can at Ieast look at it! - Stop it.
У него великолепное тело, Эрик. Ты только посмотри на эти лапы.
He's got a great body, E. Look at those calves.
Посмотри на его семью. Как ты думаешь, из-за кого у него появилась мания преследования?
They found a human skull, 12,000 years old.
Но ты только посмотри на него. Пожалуйста.
- Just look at him, please.
ты посмотри на них 20
ты посмотри на это 28
ты посмотри 457
ты посмотри на себя 45
посмотри на него 668
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него не похоже 20
на него 71
на него напали 46
ты посмотри на это 28
ты посмотри 457
ты посмотри на себя 45
посмотри на него 668
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него не похоже 20
на него 71
на него напали 46
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты подвел меня 18
ты подвёл меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты понимаешь о чём я 17
ты подвел меня 18
ты подвёл меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь с нами 54
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь это 125
ты поможешь мне 180
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь это 125
ты поможешь мне 180