Ты просто боишься traduction Anglais
204 traduction parallèle
Ты просто боишься, что она снова причинит тебе боль.
You're just afraid she's gonna hurt you again.
- Ты просто боишься. Конечно. Скажи, боишься?
- I figure you're yellow.
Ты просто боишься.
You're just scared.
- Ты просто боишься моего успеха.
You're only afraid I'm running away with the scene.
Ты просто боишься ответственности.
- Tell the truth. You don't want the responsibility.
Может, ты просто боишься?
Maybe you're just plain scared?
Ты просто боишься.
You are afraid.
Ты просто боишься одиночества.
Why don't you just say you don't like being alone?
Ты просто боишься своего страха.
WHEN WE FACED THE OTHER THINGS,
Думаю, ты просто боишься меня.
I think you're afraid to face me
Ты просто боишься стать женщиной.
You're afraid to be a woman.
Ну, ну. Вы флиртовали. Ты просто боишься мне в этом признаться.
You won't admit you were flirting.
Думаю, ты просто боишься, что с двумя руками тебе придется работать.
I think you're just afraid that with two arms you'd actually have to do some real work, for a change.
Ты просто боишься свалиться!
You're just afraid you might break your butt!
Ты просто боишься ТСФ.
You're just afraid of the FCA.
И нечего нести чушь. Ты просто боишься.
So don't put your shit on me when you're the one that's afraid.
Ты просто боишься посмотреть правде в лицо.
You're just afraid to face the truth.
Вот именно. А теперь тебе захотелось сбежать. - Ты просто боишься.
This day and that you file the chips.
Ты просто боишься сделать шаг вперед.
It's like you're afraid to move forward.
Да брось, Найлс, ты просто боишься встречи с кузиной Ивонн.
You're just afraid of seeing Cousin Yvonne.
Ты просто боишься!
It's only coming out of fear.
Ты просто боишься, что если ты улыбнешься, то получишь морщинку!
You're just afraid you'll get a wrinkle from smiling.
Значит, ты просто боишься.
Okay, so you're scared.
Ты просто боишься этого, потому что ты женщина и ты можешь сделать что-нибудь глупое, например – повестись на этот развод, или не заметить, что я записал на нашу свадебную кассету легкую порнуху.
You're just afraid that because you're a woman, you'll do something stupid, like buy that time-share, or not realise I taped over our wedding video with soft-core porn.
Ты просто боишься.
You're scared.
Это потому, что ты хочешь быть чьим-нибудь отцом или ты просто боишься меня до дрожи?
Is this about you being a father for someone... or is this about you being scared of death?
Мы дружим уже 20 лет, ты просто боишься.
We've been friends for 20 years. You're just scared.
Потому что, насколько я вижу, ты просто боишься.
Because as far as I can see, you're just afraid.
Кларк, ты просто боишься отказа.
You're just afraid she'll shut you down. You only go around once.
Ты просто боишься, что я не люблю тебя больше. Но это же глупо.
You`re afraid I won`t love you anymore, which is impossible, Mac.
Ты просто боишься что я трахну эту маленькую азиатскую цыпочку которую ты повсюду преследовал.
You're just afraid I'll fuck that little Asian chick... you used to chase around.
Довольно. Ты просто боишься, что со мной может случиться то же, что с мамой. И поэтому всё запрещаешь!
You are so busy trying to keep me from hurting myself like Mom that you won't give me a chance to just try anything.
Ты просто боишься ошибиться.
You're just afraid of being wrong.
Ты просто боишься женщин.
You're just afraid of women.
По-моему, ты просто боишься разозлить Хауза.
I think you're just afraid to piss House off.
Ты просто боишься ложиться под нож вот и все.
You're shit-scared about going under the knife, that's all.
Тебе же понравилось, ты просто боишься сам себе в этом признаться.
You privately loved it, though still don't want to admit it.
Он пытается жить дальше, а ты просто боишься испортить свой статус "лучшей мамы года"?
So you're actually hiding him? He tries to take his own life, and you're worried it's gonna cost you "mom the year"?
- а ты просто боишься испортить свой статус "лучшей мамы года"! - Ты понятия не имеешь, каково это.
You have no idea what it's been like.
Просто ты боишься. Твои нервы расшатаны.
You're yellow and your nerves are shot.
Ты не боишься, а просто его жалеешь.
You're not afraid, you just pity him.
Ты их просто боишься.
You're just scared of them.
Что там говорить, ты просто умираешь от желания, но боишься признаться даже самой себе, что я тебя возбуждаю.
Seeing us there, hot for you in the sun, depraved bunch of rich, naked bitches provoking us!
Если ты боишься, тогда я могу просто взять с собой Тсекуба.
If you're afraid I can just get Tsekub to come with me
Да ты просто всего боишься.
Everything scares you.
Ты боишься или просто напуган?
Are you afraid, or are you scared?
Просто ты боишься, что с тобой случится что-то хорошее.
I think you're afraid to let anything good happen to you.
И ты боишься, что это может быть больше чем просто сны, что ты действуешь в, своего рода, гипнотическом состоянии.
You fear it may be more than dreams. An acting-out in a hypnogogic state.
Ты просто слишком боишься по-настоящему заботиться о ком-либо.
You're just too scared to let go and actually care about somebody.
А если ты не боишься, ты просто дурак.
- He did. Today.
- Эй, эй, эй - ты просто немного боишься.
- Hey, hey, hey. It's all right to be a little nervous.
ты просто молодец 58
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40